АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ
Вестник КАСУ
248
Стилистическая функция перевода –
придание современного звучания фрагмен-
ту старинной кипчакской песни. Так с са-
мого начала повести заданы пространст-
венно-временные координаты художест-
веннного текста: время становится в бекте-
повском рассказе главным действующим
лицом: «Время замедлило свой ход, подоб-
но увязшему в песках каравану»; «О черное
время, в котором заблудился человеческий
разум!». Несколько временных ракурсов:
время птицы-стервятника, времена Тогула,
Каратая, Тайши-батура, наконец, наше
время и время вечности – их смена, нало-
жение и взаимопроникновение несут оце-
ночную функцию текста: каким быть вре-
мени завтра и сегодня – решать читателю.
Композиционная 12-частная структу-
ра воспроизводит число круга, подчеркивая
цикличность, обратимость действий героев
и самого времени. Сказочное время пере-
дается через волшебную магию чисел:
«Семь кругов наездники мчались плотной
клубящейся массой. На восьмом стали
медленно вытягиваться в ленту. На девятом
два скакуна оторвались вперёд».
Перед родом и одновременно перед
каждым членом рода ставится задача: спа-
стись через предательство или умереть ра-
ди продолжения рода. «Время на раздумье»
автор заполняет текстом песни, которую
поет старый Саттар, предваряя ее словами:
«Пусть это станет последним назиданием
или последним упреком тому, кто потерял
нить, связывающую душу его с душами
ушедших поколений, кто утратил в безум-
ном желании жить способность возвели-
читься смертью и приготовился к преда-
тельству» [4, 18].
Само по себе напутствие старейши-
ны, выступающего в роли акына, не менее
значимо, чем сама песня. Автор повести
напоминает, какую действенную силу име-
ло слово поэта: «все сидящие разом за-
молкли, даже дети перестали плакать,
словно в песне этой, сложенной народом в
незапамятные времена, была спрятана
волшебная сила». Идейно-содержательная
функция «древней песни-легенды о краса-
вице Туранге», которую поет Саттар, под-
черкнута ее центральным местом в компо-
зиции произведения: из 28-ми страниц тек-
ста песня занимает 10 страниц, что состав-
ляет 36% общего объема.
Особенности субъектной организа-
ции повести Бектепова обусловлены слож-
ным
переплетением
пространственно-
временных планов. Пространство повести
то сужается до «чрева землянки», где кол-
дует над своим зельем ясновидящая Тума,
то расширяется до размеров космоса:
«То было время, когда люди жили в
согласии друг с другом и миром.
То было время, когда никто не ведал,
что такое зависть и подлость, коварство и
жестокость.
То было время, когда тысячеликий
бог по имени Зло ещё не родился на свет».
Ритмика народной речи, тройствен-
ный зачин легенды создают пространст-
венную зону сказки-мифа, в которой орга-
нично располагаются узнаваемые фольк-
лорно-сказочные персонажи (мыслящая
птица, ведьма, плачущее дерево) и люди со
свойственными архетипичными чертами
человеческой натуры: алчность, страх, гор-
дость, страсть, с одной стороны, и любовь,
честь, смелость, и все эти характеристики
сводятся к общему знаменателю – верность
роду, которым поверяется правда истории.
В характерной для народной сказки
манере дан образ ведьмы: старухе Туме
«сто лет и три года», «хищно сверкает
единственный глаз», «жуткий» смех «ши-
пящими змеями смех» ползет по землянке.
Свою колдовскую молитву старуха «шеп-
чет, беззубым шамкая ртом: «Мышь про-
бежала, свой хвост потеряла. Я подберу
его, мелко нарежу, брошу в ручей, солью
посыплю. Будет, чем гостя уважить, приве-
тить. Солнце погасло, люди умолкли,
вздыбилась степь, пришло лихолетье...»
Трагические
коллизии
повести,
включая вставную легенду, оставляют чи-
тателю надежду благодаря образу младенца
Мадибека, который скорее выполняет
функцию символа: «жемчужина рода»,
«волшебное семя, в котором спрятана ве-
ковая сила могучего дерева Дяукара».
Именно этой своей функцией образ корре-
лирует со значением эпиграфа, придавая
художественную завершенность тексту и
всему фантазийному миру автора.
В лирическом финале повести зало-
жено неодолимое влечение человека уйти
от хаоса к гармонии, от тени к свету: «...
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ
Вестник КАСУ
249
Звезды печально смотрели с недосягаемой
выси на привольно распластанную внизу
землю, окутанную мраком ночи. Иногда
некоторые из них падали черточками-
слезинками, словно само небо оплакивало
тех, кто был там, далеко-далеко внизу, по-
среди мирно дышащей ароматом цветуще-
го жусана степи. И, как отражение этих
звезд, на листьях туранговых деревьев,
растущих то тут, то там в бескрайних про-
сторах, загорались мириады прозрачных
капель, названных в народе слезами Туран-
ги» [4, 21].
Всеобъемлющая идея общения – суть
национального самосознания – восприни-
мается читателем по замыслу автора как
творческое начало, сама эстетическая сфе-
ра кочевнического казахского этноса вос-
принимается как архетип и генетический
код современного художественного мыш-
ления.
Представленная в повести Бахытжана
Бектепова «Слезы Туранги» авторская кар-
тина мира наглядно иллюстрирует тексто-
творческие парадигмы, таящиеся в нацио-
нальной мифологии, и стремление литера-
тора к созданию индивидуальных неоми-
фов.
ЛИТЕРАТУРА
1. Савельева В.В. Рассказ в новейшей рус-
ской прозе Казахстана // Простор. – 2011.
– №3. – С. 148-168.
2. Художественная антропология и творче-
ство писателя: Учебник для гуманит.
фак-тов. / под ред. В.В. Савельевой, Л.И.
Абдуллиной. – Усть-Каменогорск – Ал-
маты, 2007.
3. Казахстанская постмодернистская проза
// Художественный мир литературы Ка-
захстана: Компендиум. – Алматы, 2009.
– С. 174-200.
4. Бектепов Б. Слёзы Туранги // Простор.
Литературно-художественный журнал. –
№4. – Алматы, 2003. – С. 94-107.
УДК 82.02
ВНУТРЕННЯЯ РЕЧЬ В ПОЭТИКЕ РЕЧЕВОГО ПОРТРЕТА ПЕРСОНАЖА
В ПОВЕСТИ К. ВОРОБЬЕВА «УБИТЫ ПОД МОСКВОЙ»
Загинайко О.Ю.
Повесть «Убиты под Москвой» была
написана в 1961 году, опубликована в жур-
нале «Новый мир» в феврале 1963 года. В
ней, по замечанию одного из критиков,
«художественно восстановлена первичная
действительность войны, ее реальное обли-
чье, увиденное в упор» (5, с. 319). Воробьев
рассказывал о той «невероятной яви вой-
ны» (2, с. 29), которой сам стал свидетелем
во время боев под Москвой.
Действие в повести происходит в
1941 году, под Москвой. Описаны события
пяти дней. За это время двести сорок чело-
век необстрелянных курсантов пробивают-
ся к линии фронта, занимают оборонитель-
ные позиции, оказываются свидетелями
беспорядочного отступления частей армии,
переживают потрясение от столкновения с
противником. Их гибель предрешена об-
стоятельствами, но вину берет на себя ко-
мандир роты Рюмин. В последней главе
повести похороны Рюмина прерваны тан-
ковой атакой. Шесть курсантов вступают в
бой, в живых из роты остается только один,
лейтенант Алексей Ястребов. Он - главный
персонаж повести.
Речевой портрет персонажа в худо-
жественном тексте складывается из трех
составляющих: внешняя речь, внутренняя
речь и невербальное общение. Внешняя
речь персонажа проявляется в диалогиче-
ских репликах и монологах. Внешняя речь
– это соотношение мысли со словом, «вы-
раженность мысли внешней речью» (10, с.
12). Внутренняя речь в тексте представляет
собой уединенные монологи, «говорение»
для себя самого (9, с. 197, 199). Любая речь
сопровождается определенными эмоцио-
нальными оттенками, проявляющимися в
интонации, жестах, мимике. Поэтому вер-
бальный диалог включает «парасловесный
диалог», в котором «наряду со словом, на
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ
Вестник КАСУ
250
равных с ним правах, участвуют телодви-
жения, жесты, мимика, интонация, причем
участвуют активно, то и дело оспаривая его
прямые значения, вовлекая его в противо-
речивые контексты или полемизируя с
ним» (1, с. 20).
Речевой портрет Алексея Ястребова,
командира четвертого взвода кремлевских
курсантов, складывается из всех трех ука-
занных выше компонентов. Внешняя речь
персонажей К.Д. Воробьева, в частности
Ястребова, изучена в работах Т.В. Криз-
ской (6), С.И. Санниковой (7), Ю.И. Симо-
ненко (8). Т.В. Кризская исследовала лек-
сические особенности речи: «речь персо-
нажей в количественном и качественном
отношении богата и многообразна и вклю-
чает в себя литературный, диалектный и
просторечный пласты» (6, с. 11). Соотно-
шение «внешнего» и «внутреннего» в
портретных описаниях персонажей повес-
ти, а также речевого портрета, рассмотрено
в работе С.И. Санниковой: «короткие фра-
зы внешней и внутренней речи сопровож-
дают действия героя. Эти фразы помимо
информативной функции выполняют важ-
ную психологическую, так как позволяют
представить состояние человека в различ-
ных экстремальных ситуациях» (7, с. 82).
Так как внешний аспект речевого портрета
персонажа повести Воробьева достаточно
изучен, то в статье нами отдельно будет
рассмотрена роль внутренней речи Алексея
Ястребова, а также смешанные формы ре-
чи. Особенности внешней речи будут даны
в объеме, необходимом для сравнительного
анализа различных форм речи.
В повести внешняя речь Алексея не
монологична, состоит в основном из оди-
ночных реплик или мини-диалогов. В лек-
сике преобладают термины, речевые кли-
ше. Для синтаксиса характерны неразвер-
нутые предложения, в которых присутст-
вуют обращения. Часто встречаются во-
просительные
конструкции.
Основные
функции речи персонажа – информативная,
эмоциональная, побуждающая к действию.
При создании речевого портрета
Алексея Ястребова внешняя речь персона-
жа имеет внутреннюю эволюцию. Она свя-
зана с особой сюжетной организацией, ко-
торая построена на принципе постепенного
сужения круга действующих персонажей.
В развязке повести в живых остается толь-
ко Ястребов. В связи с этим меняется ха-
рактер диалогов, они становятся менее ус-
тавными, из лексики уходят профессиона-
лизмы, появляется просторечие. Финаль-
ный диалог ведется с неодушевленным
объектом – танком. Заключительный диа-
лог состоит из повторяющихся фраз и слов,
не несущих коммуникативной функции, а
только экспрессивную и апеллятивную.
Авторские комментарии-ремарки к внеш-
ней речи Алексея призваны раскрыть
скрытый смысл его реплик и объяснить
мотивировку поступков.
Внутренняя речь имеет свои особен-
ности. Она строится преимущественно на
монологах. Монолог (от др.-гр. monos -
oдин и logos - слово, речь) – это разверну-
тое, пространное высказывание, знаме-
нующее активность одного из участников
коммуникации или не включенное в меж-
личностное общение (9, с. 198). Это авто-
коммуникация по схеме «Я - Я», а не «Я -
ОН» (Ю. Лотман), это вербализованные, но
не озвученные мысли. Отдельные фрагмен-
ты внутренней речи Алексея Ястребова
можно считать монологами небольшого
объема «"В хромовых бы сейчас! Я их еще
не разу не надевал…"» (3, с. 411), но не-
редко встречаются мини-диалоги с самим
собой «Но какие же эти. Какие? И что сей-
час надо сделать? Подать команду стре-
лять? "Нет, сначала я сам. Надо все сперва
самому…"» (3, с. 423).
Довольно часто в тексте появляются
фрагменты, которые представляют собой
авторскую интерпретацию внутренней ре-
чи Алексея. О том, что думает Алексей, мы
часто узнаем со слов повествователя: «У
него снова и без каких-либо усилий обра-
зовался прежний порядок мыслей, чувств и
представлений о происходящем. Все, что
сейчас делалось взводом и что было до это-
го - утомительный поход, самолеты, - все
это во многом походило на полевые такти-
ко-инженерные занятия в училище…
Дальше этого не избалованный личным
напряжением мозг Алексея отказывался
рисовать что-либо определенно зримое» (3,
с. 410). За счет таких фрагментов происхо-
дит резкое сокращение явных речевых
форм внутренней речи Алексея. Одновре-
менно это «раскавычивание» речи персо-
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ
Вестник КАСУ
251
нажа позволяет автору давать свою оценку,
вставлять личные комментарии. Происхо-
дит наложение двух речевых дискурсов:
повествователя и персонажа. При этом речь
повествователя превращается в речь сопе-
реживающего, сопричастного событиям
рассказчика, так как заряжается речевой
субъективностью.
Воробьев использует редкий прием:
он закавычивает внутреннюю речь своего
персонажа, тем самым четко отделяя речь и
мысли повествователя об Алексее от соб-
ственных мыслей Алексея. «"Гуляев небось
не постеснялся бы. У того хватило б смело-
сти и при капитане пожрать, - обиженно
подумал Алексей, - а это "значение" до ве-
чера может сидеть тут. Что ему? У него
катар!"» (3, с. 425). Таких «оформленных»
внутренних монологов Алексея насчитыва-
ется около 35, что в два с лишним раза
меньше реплик внешней речи персонажа.
Внутренняя речь Алексея по своей
структуре больше напоминает разговорную
речь, переведенную во внутренний пласт:
это отдельные реплики редуцированной
формы, оформленные как прямая речь, с
обилием пунктуационных знаков и даже
иногда с указанием на предполагаемого
адресата: «Алексей чуть не спросил у него
(помкомвзвода): откуда это они так?» (3, с.
415).
Особенность внутренних монологов
персонажа напрямую связана с его эмоцио-
нальным состоянием и настроением. Пре-
обладают монологи, «высказанные» в со-
стоянии сильных чувств (страха, ужаса,
испуга, радости). В общей сложности они
встречаются в тексте около девяти раз:
«Сейчас в меня... В меня! В меня!» (3, с.
426), «Он подумает, что я... трус! Да-да! А
если я уведу взвод без него, меня тогда...»
(3, с. 427), «Это "они"... - понял Алексей,
даже в уме не называя своим именем то,
что увидел» (3, с. 427), «и ярой радостью -
"Меня не убьют! Не убьют!"» (3, с. 441).
Отдельную группу составляют моно-
логи, произнесенные в состоянии неуве-
ренности и растерянности. Их насчитыва-
ется четыре монолога в тексте: «Как только
подойдет к улице, так мы... Я первым или
последним? Наверно, надо первым... это ж
все равно что при атаке... А может, послед-
ним? Как при временном отступлении?..»
(3, с. 423).
Трижды в тексте встречается внут-
ренняя речь Алексея, в которой происходит
анализ боевой ситуации: «Алексей снова
подумал, что раненых следовало бы пере-
нести в хаты», «"Надо броском вперед или
назад, как тогда в окопе", - мелькнуло в его
мозгу» (3, с. 424).
К середине повести, когда из внеш-
ней речи Алексея уходят уставные речевые
формы, во внутренней речи появляются
мысли-осмысления происходящего, само-
рефлексия: «"Что это, страх или инстинк-
тивное сознание пользы жертвы? - мельк-
нуло у Алексея. - Лучше это самим, чем
они нас... раненых... в плен". "Мы их потом
всех, как вчера ночью!.. "» (3, с. 453), его
мозг пронизала мысль: "А что же я сам? Я
ведь об этом не думал! А может, думал, но
только не запомнил того? Что сказал бы я
Рюмину перед его пистолетом? То же, что
этот курсант? Нет! Это было бы неправдой!
Я ни о чем не думал!.. Нет, думал. О роте, о
своем взводе, о нем, Рюмине... И больше
всего о себе... Но о себе не я думал! То все
возникало без меня, и я не хочу этого! Не
хочу!.."» (3, с. 453).
И лишь один раз, в финальной сцене,
неожиданно появляются мысли - воспоми-
нания, уводящие из настоящего времени в
прошлое: «Пырей растет по всей, наверно,
России... Бывало, пока нарежешь дерна,
иступишь лопату... А земляные плитки на-
зывались в Шелковке корветами. После
дождя ребятишки запруживали ими ручьи
на проулках села...» (3, с. 461).
Так, внутренняя речь персонажа в
повести встречается реже реплик внешней
речи. Чаще всего она монологична либо
оформлена в виде внутреннего диалога с
самим собой. Фразы зачастую обрывочны,
главные, ключевые слова опущены, они
«не проговариваются» даже про себя.
Внутренняя речь позволяет показать раз-
ные стадии формирования мыслей: мысли
оформленные и мысли спорящие (диалоги-
ческие). Внутренняя речь представляет со-
стояние психики, в ней проявляются силь-
ные эмоции, с преобладанием отрицатель-
ных.
Особо хотелось рассмотреть сме-
шанные формы речи. В тексте повести
встречаются два варианта смешанной речи.
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ
Вестник КАСУ
252
Первая представляет пересечение двух
форм (внешней и внутренней) в речи само-
го персонажа. Второй вариант - это пере-
плетение речи повествователя с речью пер-
сонажа. Презентация внутренней речи пер-
сонажа становится приоритетом повество-
вателя, так как он включает ее в свою рече-
вую зону.
Первый вариант смешанной формы
речи мы встречает при описании первой
атаки, в ходе которой гибнут шесть курсан-
тов и политрук, рассказчик включает в свое
повествование внутренний монолог Алек-
сея, фиксирующий стратегию боя: «"Танки
накапливаются. КВ, может. Этих нам дос-
таточно будет и четырех штук. Мы бы рва-
нули тогда вперед километров на двадцать.
Мы бы "их" пошшупали!.. ". Он так и по-
думал: "Пошшупали" - и повторил это сло-
во вслух» (3, с. 458). Обратим внимание,
что, наряду с фактографической лексикой,
этот монолог включает фонетическое про-
сторечие. Именно это неуставное слово
выталкивается во внешнюю речь: «Мы бы
"их" пошшупали!.." Он так и подумал:
"Пошшупали" - и повторил это слово
вслух». Лексический контраст внутреннего
монолога позволяет раскрыть две состав-
ляющие образа Алексея: молодого курсан-
та и деревенского парня. Просторечие, как
второй компонент речевого портрета по
мере развития сюжета будет всё чаще про-
биваться во внешнюю речь героя. Макси-
мально это проявится в последней главе
повести.
Для понимания истоков этого компо-
нента речевого портрета важен единствен-
ный
эпизод-воспоминание,
который
оформлен как внутренний монолог. Ему
предшествует неуставной мини-диалог ме-
жду Алексеем и курсантами, которые ко-
пают могилу для застрелившегося Рюмина.
Смерть капитана снимает иерархичность в
ситуации речевого общения:
«По очереди разглядывая лица кур-
сантов, он раздельно и бесстрастно сказал:
- Надо его на опушке, под кленом.
- Как теперь узнаешь клен? Листьев-
то нету, - сказал кто-то, но Алексей повто-
рил с тупым упрямством:
- Чтоб небольшой клен... Разлатый.
Он сам нашел его метрах в ста от
скирдов…
- Дай мне свой штык, - сказал Алек-
сей курсанту из третьего взвода.
- Да полно вам, мы сами выроем! - с
досадой взглянул на него тот.
- Дай, говорю, ну? - прошептал Алек-
сей» (3, с. 460-461).
Далее, когда роту курсантов забра-
сывают бомбами с самолетов, Алексей
принимает решение: «"Надо броском впе-
ред или назад, как тогда в окопе", - мельк-
нуло в его мозгу, и он крикнул: "Внима-
ние!"… Эта серия бомб взорвалась тоже
позади взвода, но значительно правее, и
Алексей мысленно крикнул: "Внимание!" –
и непостижимо резким рывком кинулся
вперед, в глубь леса» (3, с. 449). В этом
случае отдельное слово из внешней речи
переходит во внутреннюю. Этот прием,
состоящий в повторе слова на двух уровнях
речи, позволяет автору передать макси-
мальную сопричастность Ястребова сию-
минутной ситуации.
Второй вариант смешанной формы
речи – это наложение речи повествователя
и речи персонажа. Здесь Воробьев опирает-
ся на традиции организации повествования
в прозе Толстого и позднего Чехова. Пове-
ствователь описывает натуралистическую
картину боя, гибели курсантов, увиденную
с двух точек зрения (повествователя и пер-
сонажа): «Ни тогда, ни позже Алексей не
мог понять, почему сапог желтый, корот-
кий, с широким раструбом голенища сто-
ял? Не лежал, не просто валялся, а стоял
посередине двора? Сахарно-бело и невин-
но-жутко из него высовывалась тонкая, с
округлой конечностью кость. Он не разгля-
дывал это, а лишь скользнул по сапогу кра-
ем глаз и понял все, кроме самого главного
для него в ту минуту - почему сапог сто-
ит?!» (3, с.441). Их взгляды на происходя-
щее совпадают, но Алексей видит и пере-
живает это впервые. Реплики повествова-
теля сохраняют правильную грамматиче-
скую структуру предложения («Ни тогда,
ни позже Алексей не мог понять… Он не
разглядывал это, а лишь скользнул по сапо-
гу краем глаз и понял все, кроме самого
главного для него в ту минуту»). Элементы
внутренней речи Алексея, напротив, сбив-
чивы, представлены усеченными и непол-
ными предложениями с обилием пунктуа-
ционных знаков («…почему сапог желтый,
Поделитесь с Вашими друзьями: |