Вестник Казахстанско-Американского



жүктеу 5.1 Kb.
Pdf просмотр
бет14/53
Дата25.04.2017
өлшемі5.1 Kb.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   53
часть,  определяется  всей  социальной  кар-
тиной общества носителей языка. Лексика, 
поступающая  в  широкий  национальный 
обиход  в  связи  с  новыми  научно-
техническими достижениями и появлением 
новых  обществ  материальной  культуры,  а 
также  стилистические  перемещения  ранее 
нелитературных  и  специальных  пластов 
лексики  в  сферу  широкого  использования 
основной массой носителей языка, является 
источником  обогащения  языка.  Изменения 
значений, появление и исчезновение новых 
слов - очень важные изменения в языке. От 
того,  все  ли  слова  в  языке  нам  понятны, 
прямо  зависит  то,  хорошо  ли  мы  поймем 
сказанное. 
ЛИТЕРАТУРА 
1.  Гез  Н.И.  Устная  речь//  Очерки  по  мето-
дике  обучения  немецкому  языку.  (Для 
педагогических  вузов).  Под  ред.  И.В. 
Рахманова.  Учебное  пособие.  -  М., 
"Высш. школа", 1974.  
2.  Гекало  С.А.  "Denglish"  или  "Germeng"? 
(к  проблеме  языкового  отражения  взаи-
модействия  разных  культур)  //  Сопоста-
вительная 
лингвофольклористика. 
Вып.2:  Сборник  научных  статей.  -  Сла-
вянск-на-Кубани:  Издат.  центр  CГПИ, 
2009.  
3.  Девкин  В.Д.  Специфика  словаря  разго-
ворной  лексики//  Немецко-русский  сло-
варь разговорной лексики. - М., Русский 
язык, 1994.  
4.  Онлайновый  словарь  компьютерного 
сленга; источник: www.slovari.net, 2011. 
5.  Попов  Р.Н.,  Валькова  Д.П.,  Маловицкий 
Л.Я.,  Федоров  А.К.  Современный  рус-
ский язык. Учебное пособие для студен-
тов для студентов пед. ин-тов по спец. № 
2121 «Педагогика и методика начального 
обучения». - М., Просвещение, 1978.  
6. Galperin I.R. Stylistics, M., 1992. 
7.  Hermann  Ehmann.  Ein  paar  Facts  voraus// 
Voll  konkret.  Das  neuste  Lexikon  der  Ju-
gendsprache.  –  Orig.  -  Ausg.  -  München: 
Beck, 2001.  
8.  Ruoff  A.  Häufigkeitswörterbuch  gespro-
chener Sprache, Niemeyer, Türingen, 2010. 
9.  Reinhold  Aman.  Psychologisch  –  sprachli-
che  Einfurung  in  das  Schimpfen  //  Bay-
risch-östereichiches 
Schimpfwörterbuch, 
München, 2008. 
 

ЛИНГВОДИДАКТИКА 
 
 
Вестник КАСУ
 
78
УДК 378.14:81

243 
ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ 
ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ 
ОТЕЧЕСТВЕННОГО И ЗАРУБЕЖНОГО ОПЫТА 
Сарсембаева А.А. 
 
Согласно  ГОСО  РК  5.04.019-2011,  в 
образовательные  программы  и  учебные 
планы  неязыковых  (технических)  вузов 
обязательно  включаются  дисциплины,  реа-
лизующие  нормы  действующих  законода-
тельств. К ним относятся государственный 
и русский языки (Закон Республики Казах-
стан  «О  языках  в  Республике  Казахстан»), 
физическая  культура  (Закон  Республики 
Казахстан «О физической культуре и спор-
те»),  охрана  труда  (Трудовой  Кодекс  Рес-
публики  Казахстан).  В  обязательный  ком-
понент  цикла  базовых  дисциплин  включа-
ется 
дисциплина 
«Профессионально-
ориентированный  иностранный  язык»  в 
объеме  не  менее  3  кредитов  (135  академи-
ческих  часов)  [3].  Таким  образом,  профес-
сионально-ориентированное  обучение  ста-
новится  неотъемлемой  частью  языкового 
обучения бакалавров в целом. Под профес-
сионально-ориентированным  понимается 
обучение,  основанное  на  учете  потребно-
стей  студентов  в  изучении  иностранного 
языка, диктуемого особенностями будущей 
профессии  или  специальности.  Оно  пред-
полагает  сочетание  овладения  профессио-
нально-ориентированным 
иностранным 
языком  с  развитием  личностных  качеств 
обучающихся,  знанием  культуры  страны 
изучаемого  языка  и  приобретением  специ-
альных  навыков,  основанных  на  профес-
сиональных  и  лингвистических  знаниях. 
Сущность  профессионально  -  ориентиро-
ванного  обучения  иностранному  языку  за-
ключается  в  его  интеграции  со  специаль-
ными  дисциплинами  с  целью  получения 
дополнительных  профессиональных  зна-
ний и формирования профессионально зна-
чимых  качеств  личности.  Иностранный 
язык в данном случае выступает средством 
повышения  профессиональной  компетент-
ности  и  личностно  -  профессионального 
развития  студентов  и  является  необходи-
мым  условием  успешной  профессиональ-
ной деятельности специалиста – выпускни-
ка современной высшей школы. 
В методике преподавания английско-
го  языка  различают,  в  соответствии  с  Ев-
ропейской системой уровней, для неязыко-
вых  (технических)  вузов  –  уровень  В2  и 
полный  курс  LSP  (профессиональная  про-
грамма);  для  магистратуры  –  уровень  С1 
ИЯ  для  неязыковых  вузов;  LSP  (язык  для 
специальных целей) – для профильной ма-
гистратуры;  LАP  (язык  для  академических 
целей), 
LSP 
– 
для 
научно-
исследовательской. 
Кунанбаева  С.С.  предполагает,  что 
для  достижения  обучающимися  техниче-
ских  вузов  заданных  международно-
стандартных  параметров  обучение  ИЯ 
должно  осуществляться  в  два  этапа:  на 
первом  этапе  (1  курс)  предполагается  ов-
ладение  обучающимися  4-м  (В2)  европей-
ским  уровнем.  Владение  ИЯ  на  4-м  (В2) 
уровне означает умение студента понимать 
сложную  информацию  на  темы  личной, 
общественной,  учебной  или  профессио-
нальной  областей  жизни,  отмечать  выде-
ляемые  положения  в  аргументации и  в  об-
щем плане понимать имплицируемые, рав-
но  как  и  открыто  заявляемые  положения  в 
текстах и прямых сообщениях; пользовать-
ся языком бегло, грамматически корректно 
и  эффективно  в  разговоре  на  личные,  об-
щие  и  профессиональные  темы,  отмечая 
связь высказываемых положений, общаться 
без  заметного  сдерживания  при  попытке 
выразить  себя,  выделять  личную  значи-
мость  событий,  выражать  свою  позицию 
четко  с  помощью  предоставления  соответ-
ствующих объяснений; продуцировать чет-
кий, системно развитый текст с адекватным 
выделением значимых положений, необхо-
димых  деталей,  развивая  свои  идеи  и  по-
ложения [5]. 
На  втором  этапе  (на  2  курсе)  пред-
полагается  обучение  профессионально–
ориентированному общению в рамках кон-
кретной  специальности  с  использованием 
ИЯ для специальных целей (LSP). 
Овладение  студентами  профессио-

ЛИНГВОДИДАКТИКА 
 
 
Вестник КАСУ
 
79
нально–коммуникативными  умениями  не-
возможно  без  целенаправленного  форми-
рования  понятийно  –  терминологического 
аппарата  специальности,  расширения  ин-
формационной  базы  на  материале  аутен-
тичных  текстов,  овладения  стратегиями 
учения, умениями интерпретировать, вести 
дискуссии,  аргументировать,  решать  типо-
вые стандартные и профессионально – ори-
ентированные задачи. 
Достижение  же  означенных  задач,  в 
свою  очередь, невозможно без использова-
ния  в  учебном  процессе  различных  техно-
логий, основанных на принципах проблем-
ности,  интерактивности,  ситуативности: 
моделирование  профессионально  -  контек-
стных  ситуаций,  максимально  связанных  с 
будущей  профессионально  –  практической 
деятельностью  обучаемых,  проблемного 
метода и проектной работы. 
Таким  образом,  иноязычное  образо-
вание  в  неязыковых  (технических)  вузах 
содержательно  и  структурно  может  быть 
представлено  в  виде  формулы:  уровень  В2 
+  LSP,  что  соответствует  международно-
стандарному владению ИЯ. 
Переориентация  в  данных  вузах  на 
обучение  языку  для  специальных  целей 
(LSP)  требует  создания  в  них  определен-
ных условий: 
- перевода ИЯ как учебного предмета 
из  общеобразовательного  в  общепрофес-
сиональный блок дисциплин;  
-  рационального  определения  вре-
менных границ обучения (1-2 курсы);  
-  надлежащего  нормативного,  учеб-
но-методического  и  информационного 
обеспечения учебного процесса. 
Иноязычное  образование  магистер-
ской  подготовки  в  неязыковом  (техниче-
ском)  вузе  соответствует  требованиям 
уровня  Европейского  стандарта  С1.  Обу-
чающие программы иноязычной уровневой 
подготовки варьируются, в зависимости от 
направления  магистерской  подготовки: 
профильной 
углубленной 
и 
научно-
исследовательской. 
Задачей  иноязычной  подготовки 
специалистов  в  магистратуре  профильного 
направления является  овладение продвину-
тым уровнем языка для специальных целей 
(LSP)  для  его  дальнейшего  использования 
в  профессионально-ориентированном  уст-
ном  и  письменном  общении  по  профилю 
конкретной  специальности  в  инженерно-
технологической,  социально  -  гуманитар-
ной,  научно-технической  или  экономико-
деловой  сферах  производственной  дея-
тельности.  
Задачами  иноязычной  подготовки  в 
магистратуре  научно-исследовательского 
направления  является  продолжение  разви-
тия 
профессионально-ориентированного 
владения ИЯ (LSP) и овладение продвину-
тым  уровнем  иностранного  языка  для  ака-
демических  целей  (LАP),  что  позволит 
свободно  оперировать  научно-понятийным 
аппаратом  специальности,  расширять  на-
учно-информационную  базу,  овладевать 
умениями  интерпретации  научной  инфор-
мации,  аргументации,  убеждения,  научной 
полемики,  академического  письма.  Это 
обеспечит  свободный  обмен  мнениями  на 
международном  уровне  в  ходе  дискуссий, 
научных  конференций  и  форумов,  а  также 
ведение  занятий  со  студентами  на  ино-
странном  языке  по  профилю  специально-
сти. 
Британские  курсы  «Английский  для 
специальных  целей»  (ESP)  имеют  богатый 
опыт  и  считались  приоритетными  в  сфере 
бизнеса,  экономики,  информатики.  Теория 
и практика преподавания языка для специ-
альных  целей  была  продиктована  потреб-
ностями  международного  общения  и  есте-
ственной  стратификацией  языковых  еди-
ниц  в  зависимости  от  сферы  деятельности 
человека.  Разработка  программы  ESP  тре-
бует  определения  профессиональной  соци-
ально-коммуникативной  позиции  выпуск-
ника  вуза,  которая  представляет  собой  на-
бор  коммуникативных  ролей  конкретного 
специалиста  при  использовании  им  своих 
профессиональных обязанностей. Одним из 
преимуществ  методики  обучения  ESP  яв-
ляется адаптация обучающих программ под 
нужды  конкретных  групп  студентов.  При 
составлении  программы  ESP  особое  вни-
мание  уделяется  текстовому  материалу, 
который  является  мотивирующим  факто-
ром  для  обучающихся.  Подбор  материала 
должен  происходить  при  участии  специа-
листов, имеющих образование в той сфере, 
для  которой  составляется  данная  програм-
ма.  Это  позволит  проанализировать  ориги-
нальный  материал,  включенный  в  курс 

ЛИНГВОДИДАКТИКА 
 
 
Вестник КАСУ
 
80
обучения  языку  для  специальных  целей,  с 
профессиональной  точки  зрения.  Таким 
образом,  преподавание  языка  для  специ-
альных  целей  сопряжено  с  особыми  труд-
ностями  для  обучающихся  и  для  педагога. 
Программы  обучения  ESP  развиваются  во 
всем  мире  потому,  что  на  них  существует 
постоянный  спрос.  Это  связано  с  тем,  что 
педагоги,  специалисты  и  студенты  испы-
тывают  необходимость  в  программах  обу-
чения  иностранному  языку,  которые  были 
составлены  в  рамках  конкретного  профес-
сионального  контекста.  На  основе  теории 
«языка  для  специальных  целей»  (LSP)  на-
чинают  создаваться  учебные  пособия,  по-
зволяющие  оказывать помощь студентам в 
овладении  «языком  для  специальных  це-
лей»  в  области  определенной  профессио-
нальной  деятельности  и  повышения  их 
профессиональной компетентности. 
В дидактике преподавания немецкого 
языка как иностранного в Германии разли-
чают: 
1) профессионально - подготовитель-
ное  обучение  иностранному  языку  (berufs-
vorbereitender  Fremdsprachenunterricht),  ко-
торое осуществляется при наличии профес-
сионально  направленного  содержания  в 
обучении  общему  немецкому  языку  для 
начинающих,  прежде  всего  в  классах  про-
фессиональной  подготовки  в  профессио-
нальных  училищах,  на  языковых  курсах 
или курсах на бирже труда. Целью данного 
курса является  общая языковая подготовка 
в соответствии с требованиями профессии;  
2)  профессионально  сопутствующее 
обучение  иностранному  языку  (berufsbe-
gleitender  Fremdsprachenunterricht)  в  про-
фессиональных  училищах.  Это  обучение 
немецкому  языку,  сопутствующее  учебно-
му курсу и направленное на окончание об-
разовательных  мероприятий  и  овладение 
инструкциями  на  иностранном  языке  для 
овладения  конкретными  профессиональ-
ными  навыками.  Целью  данного  курса  яв-
ляется более глубокое овладение речевыми 
навыками  и  умениями,  соответствующими 
профессиональным требованиям;  
3)  профессионально  -  квалифици-
рующее обучение иностранному языку (be-
rufsqualifizierender Fremdsprachenunterricht). 
Это языковая подготовка, необходимая для 
получения  конкретной  профессиональной 
квалификации  с  обязательной  сдачей  экза-
мена  по  иностранному  языку  как  обяза-
тельного  условия  окончания  учебы  или 
профессиональной 
подготовки. 
Целью 
данного  курса  является  создание  необхо-
димых  условий  для  окончания  профессио-
нальной подготовки [8]. 
При  этом  при  профессионально  на-
правленном обучении иностранному языку 
разделяются  первостепенные  цели  на  каж-
дом  этапе  обучения  иностранному  языку: 
подготовка  обучающихся  к  коммуникации 
на  иностранном  языке  и  к  восприятию  и 
пониманию  культуры  иноязычных  стран  в 
широком  смысле.  Следуя  такой  логике  и 
принимая к тому же во внимание тот факт, 
что  точная,  далеко  идущая  цель  обучения 
профессионально 
направленному 
ино-
странному языку на момент обучения мно-
гим обучающимся  еще не известна, можно 
предположить,  что  любое  общее  языковое 
обучение  потенциально  подготавливает 
еще и к работе в профессиональной сфере. 
Если  проанализировать  зарубежные  учеб-
ники по немецкому языку  как иностранно-
му для начинающих, то в них, по меньшей 
мере частично, иностранный язык препода-
ется  в  ключе  профессиональной  коммуни-
кации. Отсюда следует вывод, что включе-
ние  тем  профессиональной  коммуникации 
является  обязательным  требованием  к  со-
ставлению  тематического  плана  для  обще-
го  курса  обучения  языка,  а  также  специ-
альных  курсов  с  конкретными  целями  и 
специально  отобранным  речевым  материа-
лом.  
Исходя  из  вышеизложенного,  не 
представляется  возможным  и  в  целом  не-
целесообразным  делать  разграничение  оп-
ределений  курса  профессионально  направ-
ленного иностранного языка и общего кур-
са  иностранного  языка,  не  определив  кон-
кретной  цели  обучения.  Таким  образом, 
при  описании  основ  профессионально  на-
правленного обучения иностранному языку 
речь  может  идти,  с  одной  стороны,  не 
только  о  разграничении  общеязыкового  и 
профессионально языкового обучения ино-
странному языку, но и, с другой стороны, о 
принципах  разработки  рабочей  программы 
и  учебного  плана,  введения  и  тренировки 
обучающего  материала,  принципов  отбора 
и  определения  дидактического  ядра  про-

ЛИНГВОДИДАКТИКА 
 
 
Вестник КАСУ
 
81
фессионально  направленного  обучения 
иностранному языку (тематического и лек-
сического материала) и т.д. Самый сущест-
венный  элемент  в  планировании  курса 
профессионально  направленного  обучения 
иностранному языку – это определение це-
ли  обучения.  Как  известно,  целеполагание 
является основой для планирования, разра-
ботки учебных материалов, а также факто-
ром,  определяющим  мотивацию  обучения. 
По  определению  Г.  Функа  [9],  профессио-
нально  направленное  обучение  иностран-
ному  языку  (или  обучение  иностранному 
языку  профессионального  общения)  –  это 
такое  обучение иностранному языку, кото-
рое в рамках учебного плана направлено на 
овладение  иностранным  языком  в  соответ-
ствии  с  требованиями  определенной  про-
фессиональной  сферы.  Его  целью  является 
развитие языковой компетенции при работе 
по  специальности  и  в  процессе  получения 
специального  образования  и,  кроме  того, 
постоянное  улучшение  квалификации  по 
специальности. В этом смысле оно исходит 
из  профессиональной  и  общепедагогиче-
ской целей обучения и включает в себя как 
профессионально  специфичные,  так  и  об-
щие  аспекты  коммуникативной  компетен-
ции. Таким  образом,  ключевым  элементом 
в определении профессора Функа являются 
прагматика  и  ориентированность  на  цель, 
при этом автор исходит из того, что требо-
вания  к  профессиональному  языку  в  раз-
личных  профессиональных  сферах  в  боль-
шей  степени  схожи,  нежели  различны,  как 
в плане практического применения и инте-
рактивных  сценариев  профессионального 
общения,  так  и  применительно  к  лексико-
грамматическому материалу. 
Проблема  формирования  системы 
профессиональной  языковой  подготовки 
будущих  специалистов  при  обучении  на 
неязыковых факультетах вузов в настоящее 
время характеризуется многоаспектностью. 
В  научной  и  научно-методической  литера-
туре  ИЯ  как  учебный  предмет  в  системе 
высшего  профессионального  образования 
раскрывается  авторами  с  различных  пози-
ций:  проблемы  обучения  иностранному 
языку в высшей школе как средству  обще-
ния (И.Л. Бим, Н.Н. Гез, Н.И. Жинкин, И.А. 
Зимняя,  И.В.  Карпов,  Б.А.  Лапидус  и  др.); 
проблемы  формирования  коммуникатив-
ных умений средствами иностранного язы-
ка  (И.А.  Зимняя,  В.Л.  Кузовлев,  В.Г.  Кос-
томаров, А.А. Леонтьев, Е.И. Пассов и др.); 
формирование  профессиональной  направ-
ленности  (С.С.  Кунанбаева,  Л.Ш.  Гегечко-
ри,  Н.И.  Гез,  М.А.  Давыдова,  Б.К.  Есипо-
вич,  М.К.  Кабардов,  Г.А.  Китайгородская, 
Р.П. Мильруд, И.И. Халеева и др.); комму-
никативный  подход  в  обучении  иностран-
ному языку (И.Л. Бим, А.Н. Леонтьев, Е.И. 
Пассов, Г.В. Рогова). 
Современный 
профессионально-
ориентированный  подход  к  обучению  ИЯ 
предполагает  формирование  у  студентов 
способности  иноязычного  общения  в  кон-
кретных  профессиональных,  деловых,  на-
учных  сферах  и  ситуациях  с  учетом  осо-
бенностей  профессионального  мышления, 
при  организации  мотивационно  побуди-
тельной  и  ориентировочно  -  исследова-
тельской деятельности. В этом видится его 
основное  отличие  от  обучения  языку  для 
общеобразовательных  целей  и  социализа-
ции  (разговорного  общения,  выживания  за 
границей и т.д.). Тем не менее, профессио-
нально-ориентированное  обучение  ино-
странному языку на неязыковых факульте-
тах  вузов  не  сводится  только  к  изучению 
«языка  для  специальных  целей».  Сущест-
вуют  некоторые  особенности,  характерные 
для специфического контекста использова-
ния языка, с которыми студенты, вероятно, 
встретятся в реальных ситуациях общения. 
Вместе  с  тем,  необходимо  учитывать,  что 
знание  профессиональной  лексики  и  грам-
матики  не  могут  компенсировать  отсутст-
вие  знаний  и  умений,  позволяющих  его 
осуществить,  т.е.  несформированность 
коммуникативной компетенции. 
Таким  образом,  под  профессиональ-
но-ориентированным  понимают  обучение, 
основанное  на  учете  потребностей  сту-
дентов  в  изучении  ИЯ,  диктуемых  особен-
ностями будущей профессии или специаль-
ности, которые, в свою очередь, требуют 
его  изучения.  Оно  предполагает  сочетание 
овладения  профессионально  -  ориентиро-
ванным  иностранным  языком  с  развитием 
личностных  качеств  обучающихся,  знани-
ем  культуры  страны  изучаемого  языка  и 
приобретением  специальных  навыков,  ос-
нованных на профессиональных и лингвис-
тических знаниях. 

ЛИНГВОДИДАКТИКА 
 
 
Вестник КАСУ
 
82
Анализ 
научных 
и 
научно-
методических  источников  показал,  что  в 
настоящее  время  в  педагогической  науке 
разработано  достаточное  количество  моде-
лей обучения ИЯ на неязыковых факульте-
тах  вузов.  В  связи  с  этим  представляется 
необходимым проанализировать некоторые 
модели, заслуживающие особого внимания 
в рамках данной проблемы. Так, например, 
Л.Е.  Алексеевой  предложена  модель  про-
цесса  обучения  иноязычному  профессио-
нально-ориентированному  общению  сту-
дентов  факультета  международных  отно-
шений,  которая  выглядит  следующим  об-
разом:  задание  –  звено  –  этап  [1].  Автор 
исходит из того, что модель каждого заня-
тия  или  нескольких  занятий,  тематически 
объединенных  в  отдельный  блок,  состоит 
из ряда этапов: ознакомление, тренировка и 
речевая  практика.  Каждый  этап  предлага-
ется  расширить  введением  звеньев  как  бо-
лее  мелких,  чем  этап,  единиц  учебного 
процесса.  Включение  в  модель  этих  звень-
ев  обеспечивает  формирование  и  трени-
ровку  речевых  знаний  и  навыков.  Каждое 
звено, в свою очередь, нацелено на выпол-
нение  ряда  заданий,  объединенных  одним 
конкретным  требованием.  Результатив-
ность  использования  предложенной  авто-
ром модели в учебном процессе зависит от 
того, насколько верно преподаватель выбе-
рет  приемы  обучения,  исходя  из  психоло-
гических  особенностей  и  манеры  поведе-
ния студентов. 
Разработанная  О.Н.  Хаустовым  мо-
дель системы профессионального обучения 
деловому  английскому  языку  спроектиро-
вана с учетом социального заказа на обуче-
ние  и  формирование  личности  квалифици-
рованного  специалиста  экономического 
профиля  [6].  При  ее  обосновании  автором 
использованы  положения  системного  под-
хода,  основные  методы  модульного  и  про-
блемного  обучения.  В  данной  модели  вы-
делены  следующие  компоненты:  целевой, 
мотивационный,  содержательный,  лично-
стно-деятельностный,  процессуально  – 
коммуникативный,  управленческий,  оце-
ночно-результативный.  Спроектированная 
модель  системы  профессионального  обу-
чения деловому английскому языку преду-
сматривает три основных этапа обучения и 
один  дополнительный,  которые  соотносят-
ся  с  уровнями  профессиональной  компе-
тентности специалистов в области делового 
английского  языка.  Целями  обучения,  по 
мнению  автора,  являются  формирование  у 
обучающихся базового, функционального и 
профессионального  уровней  профессио-
нальной компетентности в области делово-
го английского языка. К сожалению, реали-
зация  данной  модели  системы  профессио-
нального  обучения  деловому  английскому 
возможна  только  на  факультетах  экономи-
ческого профиля. 
По-иному  выглядит  обобщенная  мо-
дель  профессионального  педагогического 
общения,  способствующая  формированию 
коммуникативных  способностей  студентов 
неязыковых  специальностей,  представлен-
ная Л.А. Хохленковой [7]. Основу ее моде-
ли составляет интенсивно - коммуникатив-
ное профориентированное обучение устной 
и  письменной  коммуникации,  которое  со-
стоит из двух блоков: 1 блок - информаци-
онно-теоретический  -  включает  описатель-
ную  характеристику  высокопрофессио-
нальной  личности  педагога,  составление 
психологического  портрета  обучаемого, 
создание мотивации учебной деятельности, 
учет  роли  невербальных  средств  коммуни-
кации,  создание  положительного  эмоцио-
нального  фона;  2  блок  представлен  рече-
деятельностным  компонентом  лингводи-
дактической  модели  обучения  иностран-
ным языкам. 
Особый  интерес  представляет  разра-
ботанная З.И. Конновой теоретическая мо-
дель  процесса  развития  профессиональной 
иноязычной  компетенции  специалиста  при 
многоуровневом  обучении  в  современном 
вузе [4]. Фундаментом ее служит целостная 
система  непрерывной  языковой  подготов-
ки,  включающая  все  уровни  обучения  (ба-
калавр – специалист – магистр) и нацелен-
ная  на  развитие  профессиональной  ино-
язычной  компетенции  будущего  специали-
ста.  Основными  компонентами  данной  мо-
дели являются: мотивационно ценностный, 
содержательный,  процессуально  -  управ-
ленческий, 
коммуникативный. 
Особое 
внимание  автором  уделено  роли  содержа-
тельного компонента в структуре иноязыч-
ной профессиональной компетенции. 
Теоретический  анализ  существую-
щих  подходов  к  пониманию  профессио-
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   53




©emirb.org 2020
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет