Статья посвящена рассмотрению разновидностей цитирования и установлению статуса этих разновидностей по отно



жүктеу 428 Kb.
Pdf просмотр
бет1/3
Дата22.07.2022
өлшемі428 Kb.
#20822
түріСтатья
  1   2   3
tsitata-i-ee-tipovye-raznovidnosti-k-probleme-klassifikatsii
Семинар Метафора, СӨЖ 3 Т.Раушан ҚТӘ 302, 19 ғ семинар 1 топ, сөздік, ФОНЕТИКА СЕМИНАР, хан СӨЖ 3 Т.Раушан ҚТӘ 202, Bibaeva, 79687, Документ Microsoft Word (3), ат бейнесі (1), Документ, Морфология. Емтихан сұрақтары (2), 6-семинар, intertekst-v-proizvedeniyah-n-erdmana


ISSN 1991-5500. МИР НАУКИ, КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ. № 3 (15) 2009
49
УДК 080
М.В. Саблина, аспирант Сибирского Федерального университета, г. Красноярск
ÖÈÒÀÒÀ È ÅÅ ÒÈÏÎÂÛÅ ÐÀÇÍÎÂÈÄÍÎÑÒÈ: Ê ÏÐÎÁËÅÌÅ ÊËÀÑÑÈÔÈÊÀÖÈÈ
Статья посвящена рассмотрению разновидностей цитирования и установлению статуса этих разновидностей по отно-
шению друг к другу. Делается попытка описания системных связей между понятиями цитаты, реминисценции, аллюзии,
парафраза, аппликации. Для обозначения цитаты в узком смысле и цитаты в широком смысле вводятся специальные
термины.
Ключевые слова: цитата, цитирование, аллюзия, реминисценция, парафраз, аппликация,
артоцитата, уницитата.
использование его в качестве средства номинации по отно-
шению к реальным ситуациям (лицам) при создании медиа-
текста. Если традиционно цитата приводится для доказа-
тельства точности изложения, то здесь она появляется вме-
сто точного, прямого наименования; если эффект цитаты
опирается на авторитет автора или источника, то здесь
отсылки к авторству, к имени оригинального текста не иг-
рают существенной роли» [10, с. 109].
В поле зрения ученых, занимающихся проблемами цити-
рования, находятся такие понятия, как реминисценция, аллю-
зия, аппликация, вторичный текст, прецедентный текст и др.
Многие из этих терминов не имеют общепринятых дефини-
ций, не всегда ясно, где находятся границы между одним
и другим явлением. Так, одни авторы определяют реминис-
ценцию как «черты, наводящие на воспоминание о другом про-
изведении. Реминисценция – нередко невольное воспроизве-
дение автором чужих образов или ритмико-синтаксических хо-
дов. Реминисценции бывают смутными и неуловимыми, на-
поминая творческую манеру, характерный комплекс мотивов
и тем какого-либо автора» [1, с. 322]. Они подчеркивают ее
нерефлективный характер, «неуловимость»: реминисценцию
отличают ненамеренность ее включения в принимающий текст,
свернутая форма воспроизведения заимствованного фрагмен-
та, отсутствие выделяющих знаков и указания имени автора и
названия текста-источника [11, с. 8]* . Другие считают, что
реминисценция – это «риторический прием, состоящий во
включении в речь (текст) хорошо узнаваемого фрагмента, иног-
да несколько трансформированного, без упоминания его на-
звания и автора» [12, с. 491]; напоминание фразы из другого
текста [10, с. 108]. Е.В. Хализев включает понятие цитаты
в понятие реминисценции: реминисценции – это «образы ли-
тературы в литературе. Наиболее распространенная форма ре-
минисценции – цитата; точная или неточная; «закавыченная»
или остающаяся неявной, подтекстовой»
[13, с. 267].
Предельно широкое понимание реминисценции выска-
зывает С.Н. Плотникова, которая, рассматривая термин «тек-
стовая реминисценция», пишет, что ее основная особенность
– включение старого текста в новый. Реминисценциями могут
быть как крупные текстовые фрагменты, так и отдельные выс-
казывания, передаваемые цитатами или аллюзиями, или даже
отдельные слова и фразеологические единицы [14, с. 72].
В.П. Москвин использует термин «аппликация», дублет-
ный термину реминисценция: «…текстовая аппликация пред-
Цитата – термин, в который разные авторы вкладывают
неодинаковое содержание, поэтому понятие цитаты не имеет
четкой, общепринятой дефиниции и однозначного термино-
логического обозначения. Это объясняется сложностью само-
го описываемого явления. Существует широкое и узкое пони-
мание цитаты. В узком смысле цитата – это дословная выдер-
жка из какого-либо текста [1, с. 492], в точности воспроизво-
димые чьи-либо слова (в устной речи) или дословная выдержка
из какого-либо текста (в письменной речи) [2, с. 350]. Часто
указывают на необходимость обязательной ссылки на автор-
ство и источник при использовании цитаты [3, с. 63].
Существует также широкое понимание термина «цита-
та». Оно включает в себя собственно цитату как дословное
воспроизведение элемента чужого текста, а также аппликацию,
реминисценцию, парафразу, аллюзию и т. д. [4, с. 138]. Цитата
в широком смысле – это любое включение фрагмента чужого
текста в авторский текст. Тексты, которые содержат отсылки к
другим текстам, называют интертекстом. По словам Р. Барта,
«…текст представляет собой не линейную цепочку слов, <…>
но многомерное пространство, где сочетаются и спорят друг с
другом различные виды письма, ни один из которых не явля-
ется исходным; текст соткан из цитат, отсылающих к тысячам
культурных источников» [5, с. 388]. Таким образом, все тек-
сты представляют собой интертексты, все они связаны между
собой, любой текст строится как мозаика цитаций, любой текст
есть продукт впитывания и трансформации какого-нибудь дру-
гого текста [6, с. 99].
Не ясным является соотношение понятий «цитата»,
«цитация», «цитирование». Так, исследователи В.В. Варчен-
ко, Е.А. Земская отождествляют эти понятия: «Под цитатой
(цитацией, цитированием, цитатной речью) понимается вы-
держка из устного или письменного текста, требующая если
не абсолютной точности, то минимальных изменений содер-
жания, характеризующаяся смысловой завершенностью, гра-
фическим обозначением (кавычки, курсив, другой типографс-
кий способ) и ссылкой на используемый источник/ автора»
[7, с. 9]. Цитацию как текст в тексте понимает Е.А. Земская
[8, с. 23]. Н.Д. Арутюнова разграничивает понятия «цитация»
и «цитирование», она относит термин «диалогическая цита-
ция» к случаям использования реплик собеседника (или их
фрагментов) в иных, часто оппозиционных, коммуникативных
целях. Цитирование, в отличие от цитации, – введение в текст
отрывков других текстов. «Прагматическая ситуация цитиро-
вания предполагает трех участников: говорящего (автора тек-
ста), адресата и автора цитаты» [9, с. 50]. С.И. Сметанина ис-
пользует термин «цитатное письмо»: «Цитатным письмом

жүктеу 428 Kb.

Поделитесь с Вашими друзьями:
  1   2   3




©emirb.org 2022
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет