Программа Республики Казахстан "Культурное наследие" Серия «бабалар сөЗІ» в 100 томах Государственная программа "



жүктеу 0.85 Mb.
Pdf просмотр
бет7/9
Дата15.02.2017
өлшемі0.85 Mb.
түріПрограмма
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Тридцать  пятый том  включает  в  себя  пять  вариантов  героического  эпоса  "Қобыланды 

батыр", являющегося одним из лучших в эпическом наследии казахского народа. В разное 

время эти варианты были записаны из уст акынов (жыршы) и народных сказителей. Они 

исполняли их в сопровождении народного музыкального инструмента - домбры. При этом 

каждый из них имел свою мелодию для исполнения эпоса. Например, текст «Қобыланды 

батыр  жырың  был  записан  аспирантом  Института  языка  и  литературы  АН  КазССР 

Дакеном  Шалабековым  в  1954  году  в  изложении  жыршы  Кулзак  Амангелдиулы, 

проживаещего в Карагандинской области. Один из вариантов эпоса «Қобыланды батырң 

был  записан  членом  фольклорной  экспедиции  М.Тлеужановым  1958  году  в  исполнении 

С.Жанбиршыулы,  жителя  Оренбурской  области.  Так  же  нужно  отметить,  что  четыре  из 

пяти  вариантов  «Кобыланды  батыраң,  которые  были  записаны  из  уст  народных  акынов 

Кошелека, Кулзака и Суйиншали, публикуются впервые. 

Составителями  планируется  подготовка  и  издание  четырех  томов,  в  том  числе  всех 

двадцати вариантов настоящего эпоса, и.т. 

Сюжетную  основу  «Қобыланды  батыраң  составляют  древние  легенды  и  героические 

мотивы, связанные с прошлой жизнью казахского народа и его историей. 

В  соответствии  с  принципами  издания  "Бабалар  сӛзі"  том  снабжен  научными 

приложениями,  которые  включают  в  себя  сведения  о  публикуемых  текстах;  краткий 

историко-фольклористический  и  текстологический  анализ;  данные  об  исторических  и 

религиозных  деятелях,  имена  которых  встречаются  в  текстах;  словарь  древнетюркских, 

арабских  и  персидских  слов,  терминов  и  понятий  религиозного  характера,  а  также 

географических  названий;  сведения  о  сказителях,  собирателях  и  публикаторах;  список 

использованной литературы; резюме на русском и английском языках. 

Тексты, публикуемые в данном сборнике издавались в Советское время, и при этом они, к 

сожалению, подверглись в определенной степени редакции, литературной обработке. Это 

происходило, по всей вероятности, как на стадии записи текстов от исполнителей, так и в 

процессе  переписки  рукописей  (возможно  неоднократной),  а  также  и  в  ходе  подготовки 

текстов к изданию. 

Большинство текстов данного тома публикуются впервые. 

Объем тома - 23 п.л. 



Тридцать  шестой том  включает  в  себя  три  варианта  героического  эпоса  "Қобыланды 

батыр",  являющегося  выдающимся  образцом  эпической  поэзии  казахского  народа. 

Издревле создателями и исполнителями казахских эпических песен ("жыр") были жырау и 

акыны - певцы-импровизаторы. Жырау и акыны соединили в себе певца, поэта, сказителя-

импровизатора. Один из вариантов эпоса "Қарақыпшақ Қобыланды батыр", записанный от 

акына  Биржана  Толымбаева  в  начале  90-х  годов  ХІХ  в.  в  волости  Карабалык 

Кустанайской  области,  был  издан  на  арабской  графике  учителем  Махмутсултаном 

Туякбаевым  в  Казани  в  1914г.  Второй  текст  "Қобыланды"  записан  от  известного 

народного  певца  Нурпеиса  Байганина  учителем  Ахметом  Искендеровым  в  апреле  1940 

года в Актюбинске. Третий вариант, озаглавленный "Қобыланды туралы" был записан в 

1954  году  членом  фольклорной  экспедиции  Т.Есенгельдиным  в  изложении  жыршы 

Е.Ешимова, жителя Кызылординской области. 



Составителями  планируется  подготовка  и  издание  четырех  томов,  в  том  числе  всех 

двадцати  вариантов  настоящего  эпоса.  Среди  героических  эпосов  "Қобыланды  батыр" 

одна из самых крупных и достигает в некоторых вариантах шести-девяти тысяч строк. 

Сюжетную  основу  «Қобыланды  батыра»  составляют  древние  легенды  и  героические 

мотивы, связанные с прошлой жизнью казахского народа и его историей. 

В  соответствии  с  принципами  издания  "Бабалар  сӛзі"  том  снабжен  научными 

приложениями,  которые  включают  в  себя  сведения  о  публикуемых  текстах:  краткий 

историко-фольклористический  и  текстологический  анализ;  данные  об  исторических  и 

религиозных  деятелях,  имена  которых  встречаются  в  текстах;  словарь  древнетюркских, 

арабских  и  персидских  слов,  терминов  и  понятий  религиозного  характера,  а  также 

географических  названий;  сведения  о  сказителях,  собирателях  и  публикаторах;  список 

использованной литературы; резюме на русском и английском языках. 

Все тексты данного тома публикуются впервые. 

Объем тома - 25 п.л. 

  

Тридцать седьмой том включает в себя пять вариантов героического эпоса "Қобыланды 

батыр",  являющегося  выдающимся  образцом  эпической  поэзии  казахского  народа. 

"Қобыланды" и "Қобыланның баласының жыры" записаны в 1941 году от сказителя Айсы 

Байтабынова  в  ауле  Отешсай,  ныне  Кобдинского  района,  Актюбинской  области.  Он 

исполнял в народе героические эпосы "Қобыланды батыр", "Кубыгул", "Короглы", а также 

романическую  народную  поэму  "Кыз  Жибек".  "Қобылан"  записан  в  1960  году  от 

сказителя Ережеп Тлеумагамбетулы Аманжолова в Конгратском районе Каракалпакстана 

фольклористом  Кабулом  Максетовым.  "Қобыланды  батыр"  записан  от  народного  певца 

Нурсеита  Битлеуова  фольклористом  Матжаном  Максымовичем  Тлеужановым  в  1954  г. 

Еще  один  текст  "Қобыланды  батыр"  был  записан  писателем  Галымом  Ахметовым  от 

сказителя Садуакаса Дилманова. 

Составителями  планируется  подготовка  и  издание  четырех  томов,  в  том  числе  всех 

двадцати  вариантов  настоящего  эпоса.  Среди  героических  эпосов  "Қобыланды  батыр" 

одна из самых крупных и достигает в некоторых вариантах шести-девяти тысяч строк. 

Сюжетную  основу  «Қобыланды  батыраң  составляют  древние  легенды  и  героические 

мотивы, связанные с прошлой жизнью казахского народа и его историей. 

В  соответствии  с  принципами  издания  "Бабалар  сӛзі"  том  снабжен  научными 

приложениями,  которые  включают  в  себя  сведения  о  публикуемых  текстах:  краткий 

историко-фольклористический  и  текстологический  анализ;  данные  об  исторических  и 

религиозных  деятелях,  имена  которых  встречаются  в  текстах;  словарь  древнетюркских, 

арабских  и  персидских  слов,  терминов  и  понятий  религиозного  характера,  а  также 

географических  названий;  сведения  о  сказителях,  собирателях  и  публикаторах;  список 

использованной литературы; резюме на русском и английском языках. 

Все тексты данного тома публикуются впервые. 

Объем тома - 25 п.л. 


  

Тридцать  восьмой том  включает  в  себя  три  варианта  героического  эпоса  "Қобыланды 

батыр", являющегося одним из лучших в эпическом наследии казахского народа. Все три 

варианта принадлежат известному казахскому жырау Мергенбай. 

Среди  многочисленных  эпических  памятников  казахского  народа,  эпос  "Кобыланды 

батыр"  является  наиболее  распространенным  в  народе,  многовариантным  и  одним  из 

самых  крупных.  А.Диваев  описавший  живое  исполнение  эпоса,  свидетельствует,  что 

"такого  размера  былину,  как  "Кобыланды",  можно  пропеть  в  три  ночи".  Некоторые  из 

исполнителей утверждали, что "Кобыланды батыр" они пели семь, а иногда и двенадцать 

дней и ночей. 

Составителями  планируется  подготовка  и  издание  четырех  томов,  в  том  числе  всех 

двадцати вариантов настоящего эпоса, и.т. 

Сюжетную  основу  "Қобыланды  батыра"  составляют  древние  легенды  и  героические 

мотивы, связанные с прошлой жизнью казахского народа и его историей. 

В  соответствии  с  принципами  издания  "Бабалар  сӛзі"  том  снабжен  научными 

приложениями,  которые  включают  в  себя  сведения  о  публикуемых  текстах;  краткий 

историко-фольклористический  и  текстологический  анализ;  данные  об  исторических  и 

религиозных  деятелях,  имена  которых  встречаются  в  текстах;  словарь  древнетюркских, 

арабских  и  персидских  слов,  терминов  и  понятий  религиозного  характера,  а  также 

географических  названий;  сведения  о  сказителях,  собирателях  и  публикаторах;  список 

использованной литературы; резюме на русском и английском языках. 

Тексты, публикуемые в данном сборнике издавались в Советское время, и при этом они, к 

сожалению, подверглись в определенной степени редакции, литературной обработке. Это 

происходило, по всей вероятности, как на стадии записи текстов от исполнителей, так и в 

процессе  переписки  рукописей  (возможно  неоднократной),  а  также  и  в  ходе  подготовки 

текстов к изданию. 

Большинство текстов данного тома публикуются впервые. 

Объем тома - 23 п.л. 

  

В тридцать  девятый  том  вошли  восемь  вариантов  эпических  произведении  об  Едиге 



батыре,  которые  называются:  «Едіге  жыр",  «Мырза  Едіге  батыр",  «Ер  Едіге",  «Едіге  - 

Нұран", «Едіге батыр әңгімесі", «Едіге", «Мәулімнияз - Едіге", «Едіге батыр эпосы". 

Имеются свыше тридцати вариантов эпических поэм об Едиге. В результате их научной 

систематизации было спланировано издания одного тома этих образцов эпоса

Два  из  вариантов  «Едиге  батыр"  которые  вошли  в  настоящий  том,  исполнителями 

которых  являются  сказители  Калқа  Жапсарбаев,  Аякеш  Омирзаков  ранее  не 

опубликовались.  Вдобавок  к  этому  нельзя  скрыть  то,  что  варианты  эпических 

произведении  Едиге  батыр,  которые  опубликовались  в  советском  периоде,  подверглись 

текстологической  орбаботке,  редакциям  в  соответствии  с  политическими  и 

общественными  требованиями  эпохи,  составители  даного  тома,  считали  самой  важной 



задачей,  поставленной  перед  ними,  доведение  образцов  народного  творчества  без 

изменении.  Так  как  многотомный  свод  «Бабалар  сӛзі"  -  научное  издание.  Публикуемые 

тексты  даются  в  начальном  адекватном  первоисточнику  версии,  то  есть,  исключается 

любое  вмешательство  в  текст.  Поэтому,  сокращенные  слова  и  ошибки  в  предыдущих 

изданиях  были  исправлены  в  ходе  сопоставления  с  оригиналом,  таким  образом  было 

востановлено первоначальное состаяние текстов. 

Включают  в  себя:  сведения  о  публикуемых  текстах  и  их  вариантах;  краткий 

историкофольклористический  и  текстологический  анализ  текстов;  данные  об 

исторических  и  религиозных  деятелях,  имена  которых  встречаются  в  текстах;  словарь 

древнетюркских, арабских и персидских названий; сведения о сказительях, собирателях и 

публикаторах;  список  использованной  литературы;  резюме  на  русском  и  английском 

языках. 


  

Сороковой том включает  в  себя  четыре  варианта  героического  эпоса  "Орак-Мамай", 

являющегося одним из лучших в эпическом наследии казахского народа. 

Сюжетную  основу  "Орак-Мамай"  составляют  древние  легенды  и  героические  мотивы, 

связанные с прошлой жизнью казахского народа и его историей.  

Неизвестный  вариант  эпоса  "Орак-Мамай"  впервые  был  опубликован  в  1903  году  в 

Казани.  Талантливый  ученый,  видный  государственный  деятель,  алашординец  Халел 

Досмухамедов включил в свой литературный сборник "Аламан"  указанный текст "Орак-

Мамай"  без  изменений.  Другие  два  варианта  данного  эпоса  в  1943  году  вошли  в 

школьную  хрестоматию  8-го  класса.  Один  из  интереснейших  вариантов  был  записан  в 

1942 году из уст престарелого сказителя Мангистауской области Мурын жырау. А также 

самый  объемный  и  поэтизированный  текст  этого  уникального  эпоса  в  традиационном 

стиле  воспроизводил  очень  одаренный  акын  из  Приаралья  Нуртуган  Кенжегулов. 

Последная запись была издана в 1992 году в сборнике стихов поэта. 

В  редких  фондах  ЦНБ  и  отделе  рукописей  Института  литературы  и  искусства  им. 

М.О.Ауэзова  сохранены  более  десяти  вариантов  эпоса  "Орак-Мамай".  Большинство 

текстов данного произведения не исследованы и не были опубликованы.  

В  соответствии  с  принципами  издания  "Бабалар  сӛзі"  том  снабжен  научными 

приложениями,  которые  включают  в  себя  сведения  о  публикуемых  текстах;  краткий 

историко-фольклористический  и  текстологический  анализ;  данные  об  исторических  и 

религиозных  деятелях,  имена  которых  встречаются  в  текстах;  словарь  древнетюркских, 

арабских  и  персидских  слов,  терминов  и  понятий  религиозного  характера,  а  также 

географических  названий;  сведения  о  сказителях,  собирателях  и  публикаторах;  список 

использованной литературы; резюме на русском и английском языках. 

     Тексты,  публикуемые  в  данном  сборнике,  издавались  в  советское  время,  и  при  этом 

они,  к  сожалению,  подверглись  в  определенной  степени  редакции,  литературной 

обработке.  Это  происходило,  по  всей  вероятности,  как  на  стадии  записи  текстов  от 

исполнителей, так и в процессе переписки рукописей (возможно неоднократной), а также 

в ходе подготовки текстов к изданию. 

Многие из вариантов "Орак-Мамая" не исследованы. Большинство текстов данного тома 

публикуются впервые. 



Объем тома - 25 п.л. 

  

Сорок первый том включает в себя шесть вариантов героического эпоса "Карасай-Кази", 

являющегося одним из лучших в эпическом наследии казахского народа. О популярности 

эпической  поэмы  "Карасай-Кази"  говорит  тот  факт,  что  до  наших  дней  сохранились 

свыше  тридцати  текстов  этого  произведения.  Примечательно  то,  что  бытование  эпоса 

"Карасай, Кази" замечено только у казахского народа. Среди них есть варианты, которые 

вошли в репертуар великих певцов Мурата Монкеулы, Кашагана Куржиманулы, Нурпеиса 

Байганина,  Мурын  жырау  Сенгирбекулы,  Айсы  Байтабынова  и  других.  Составителями 

настоящей серии планируется подготовка и издание двух томов вышеназванного эпоса. 

Некоторые герои казахской эпической поэмы "Карасай, Кази" присутствуют в эпической 

поэме "Әділ сұлтан" ("Адил солтан"), варианты которой записаны из уст народных певцов 

ногайского,  татарского  и  казахского  народов.  Прототипом  главного  героя  этого 

произведения - султана Адиля является сын и калга Крымского хана Девлетгерея - султан 

Адилгерей. В качестве одного из ближайших соратников и самой надежной опорой Адиля 

выступает  в  этой  поэме  Карасай,  который  вместе  со  своим  младшим  братом  являются 

главными героями эпоса "Карасай, Кази". Не упоминание в последнем варианте личности 

и  даже  имени  Кази  -  создателя  и  предводителя  Малой  Ногайской  Орды  -  некоторые 

ученые связывают с тем, что в то время, когда султан Адилгерей попал в плен и в 1583 

был убит, Кази уже не было в живых, он скончался в 1576 году. 

Но  в  эпосе  "Карасай,  Кази"  для  вызволения  Адиля  из  плена  самую  большую  услугу 

оказывает  Кази  и  именно  он  предохраняет  в  некоторых  вариантах  этого  эпоса  своего 

старшего  брата  от  отступнического  настро-ения  В  другом  варианте  этого  произведения, 

записанного в исполнении Мурын жырау в первом походе сорока крымских богатырей во 

главе с ханом Адилем не участвует Кази. Поэтому Адиль хан и попадает в плен именно 

из-за отсутствия Кази. В письме на родину Адиль называет имя батыра, который способен 

освободить его. Им оказался Кази, который впоследствии и оправдывает надежду Адиля. 

Исторические  источники  свидетельствуют  об  участии  Кази и  Адилгерея  в  в  совместных 

походах турецкого султана и крымского хана, конниц Большой и Малой Ногайских Орд 

против  Московского  государства  в  1569  и  1571  гг.  Конница  Малой  Ногайской  Орды 

играла  роль  самой  надежной  военной  силы  Крымского  хана,  а  полководцы  этого 

государства  избирались  в  основном  из  ногайских  мурз.  Одновременное  изображение 

совместного похода Кази и Адилгерея и последнего похода Адилгерея в эпической поэме 

"Карасай, Кази" служит примером полистадиальности, которая присуща многим образцам 

народного эпоса. Во всех вариантах "Адил солтана", сохранившихся среди ногайского и 

татарского  народов  и  в  казахской  рукописной  книге  ,  которая  найдена  в  Санкт-

Петербурге,  Адил  умирает  в  плену.  Только  в  казахском  варианте  этой  поэмы,  которая 

вошла  в  сборник  "Шайыр",  (1910)  не  сообщается  о  гибели  Адиля.  В  последних  строках 

этого произведении, которое дошло  до нас в  незаконченном виде, неизвестный молодой 

батыр уверяет мать Адиля в том, что е сын в скором времени вернется живым и здоровым. 

Тот факт, что, во всех друих вариантах эпоса "Карасай, Кази" такое обещание дает Кази и 

успешно  выполняет  свою  клятву  дает  нам  основание  полагать,  что  не  дошедшая  до  нас 

часть текста повторяет концовку большинства вариантов, где воспевалось освобождение 

Адиля при совместных усилиях Карасая и Кази. 

Из  шести  вариантов  эпической  поэмы  "Карасай,  Кази",  вошедших  в  41-том  серии 

"Бабалар сӛзі", четыре были ранее опубликованы. Речь идет о вариантах великих акынов 


Мурата, Кашагана, Нурпеиса и о варианте, опубликованном в сокращенном виде в книге 

для  чтениа  по  казахской  литературе.  ("Әдебиеттік  оқу  кітабы")  для  5-класса  (1944), 

составленный Ш.Карибаевым. 

Вариант  Мурата  Монкеулы  первый  раз  увидел  свет  в  сборнике  "Мұрат  ақын  сӛздері", 

изданный  в  Ташкенте  в  1924  году.  Этот  вариант  был  издан  отдельной  книгой,  которая 

называлась "Мұрат Мӛңкеұлы. Қарасай, Қази". Данный текст вошел в сборник "Алқаласа, 

әлеумет"(1991),  а  также  в  сборники  трудов  Халела  Досмухаммедова,  изданные  в  период 

иезависимости.  Вариант  Нурпеиса  Байганина  вошел  в  сборник  избранных  произведений 

акына, который был издан в 1946 году. 

Вариант  Кашагана  Куржиманулы,  который  сохранился  в  памяти  двоюродного  младшего 

брата акына-певца, записан и опубликоваи в сборнике избранных произведений Кашагана 

"Топан" (1991) кандидатом филологических наук Кабиболлла Сыдиыкулы. 

Нужно  отметить,  что  два  варианта  эпоса  "Карасай,  Кази",  вошедшие  в  данную  книгу 

публикуются  впервые.  Это  вариант  акына-певца  Шокаева  Кудайбергена,  рукопись 

которого  сейчас  хранится  в  Центральной  научной  библиотеке  Республики  Казахстан. 

Другой  вариант  подготовлен  из  архивних  источников  Мустежепом  Ахметовым  и 

предоставлен  членам  фольклорной  экспедиции  Кыдырали  Саттарову  и  Кадише 

Кулпыбаевой.  Но  при  этом  отмечно,  что  текст  записан  и  со  слов  Амира  Сеилханулы. 

Поэтому мы решили называть его "вариантом Мустежепа Ахметова". 

Различия  в  сюжетных  составах  этих  шести  вариантов  позволяет  разделить  их  на  три 

версии.  К  первой  версии  относится  вариант  Мурата  Монкеулы.  В  этом  варианте 

изображаются  подвиги  Карасая  и  Кази,  которые  отправились  на  битву  против  врага 

покойного отца - богатыра Урака. Здесь имя Адиля даже не упоминается. 

Во  второй  версии  Карасай  и  Кази  претворяют  в  жизнь  три  мечты  Урака.  К  этой  версии 

относятся варианты Шокаева Кудайбергена и Мустежепа Ахметова. 

В  третьей  версии,  а  это  варианты  Кашагана,  Нурпеиса,  Ш.Карибаева,  зачинщиком 

основной коллизии эпоса является молодой хан Адиль - друг Карасая и Кази. 

Эти три версии отличаются друг от друга и по участию персонажей. Если в первой версии 

соратником  Карасая  и  Кази  является  единственный  богатырь  -  Таргын,  то  во  второй 

версии описываются подвиги хана Адиля и других богатырей - Ахмета, Коянака, Серика. 

А в третьей версии наряду с тремя главными героями этого произведения изображаются 

подвиги Телагыса, Кубыгула, Кобланды, Ауэза и других богатырей. 

Если  в  вариантах  Мурата  и  Кашагана  Карасай  и  Кази  воюют  против  кал  мыков,  то  в 

остальных вариантах этноним "калмак" заменен этнонимом "кызылбас". 

Все  варианты  данного  тома  даны  в  адекватном  первоисточнику  виде,  поэтому 

исключается любое внешнее вмешательство в текст. 

В  соответствии  с  принципами  издания  "Бабалар  сӛзі"  том  снабжен  научными 

приложениями,  которые  включают  в  себя  сведения  о  публикуемых  текстах;  краткий 

историко-фольклористический  и  текстологический  анализ;  данные  об  исторических  и 

религиозных  деятелях,  имена  которых  встречаются  в  текстах;  словарь  древнетюркских, 

арабских  и  персидских  слов,  терминов  и  понятий  религиозного  характера,  а  также 


географических  названий;  сведения  о  сказителях,  собирателях  и  публикаторах;  список 

использованной литературы; резюме на русском и английском языках. 

Объем тома - 23 п.л. 

  

Сорок второй том включает в себя четыре варианта героического эпоса "Карасай-Кази", 

являющегося одним из лучших в эпическом наследии казахского народа. Эпос "Карасай-

Кази"  имеет  свыше  тридцати  вариантов,  широко  распространненных  в  устах  народа. 

Образцы  данного  эпоса  исполняли  великие  казахские  акыны  ХІХ  века,  среди  них  - 

Мурын,  Кашаган,  Айса,  Кобылаш,  Нуртуган,  Мурат,  Жаксылык,  Кудайберген  и  т.д. 

Составителями планируется подготовка и издание двух томов настоящего эпоса. 

В  первый  том  вошли  варианты  в  исполнении  таких  акынов  как  Мурат,  Кашаган, 

Кудайберген,  Торенияз,  Мустежеп.  В  настоящий  том  включены  варианты  Айсы, 

Жаксылыка,  Сеита,  также  вариант  неизвестного  акына,  записанного  в  Мангыстауской 

области. 

Варианты  эпоса  "Карасай-Кази",  вошедшие  в  данный  том  являются  образцами 

классической  версии  названного  произведения.  В  разное  время  эти  варианты  были 

записаны  из  уст  народных  акынов  и  сказителей  собирателями  народного  устного 

творчества,  как  Мурат  Кусниулы,  Гумар  Караш,  Ыгылман  Шореков,  Халел 

досмухамедулы, Иманбай Уйыкбаев, Кабиболла Сыдиыков и др. 

Сюжетную  основу  "Карасай-Кази"  составляют  исторические  события  происходившие  в 

эпоху  существования  Крымского  ханства  и  Ногайской  орды.  Каждый  из  этих  жырауов 

излагал  исторические  события  по  мере  своей  фантазии,  снабжая  их  фольклорными 

элементами. Исторические события развиваются вокруг главных героев - Карасай и Кази. 

Они воюют в начале под Астраханем, а потом на Кавказе с калмыками и кызылбасами. 

Все  варианты  данного  тома  ранее  не  опубликовывались,  и  даются  в  первоначальном, 

адекватном первоисточнику виде, поэтому исключается любое вмешательство в текст. 

В  соответствии  с  принципами  издания  "Бабалар  сӛзі"  том  снабжен  научными 

приложениями,  которые  включают  в  себя  сведения  о  публикуемых  текстах;  краткий 

историко-фольклористический  и  текстологический  анализ;  данные  об  исторических  и 

религиозных  деятелях,  имена  которых  встречаются  в  текстах;  словарь  древнетюркских, 

арабских  и  персидских  слов,  терминов  и  понятий  религиозного  характера,  а  также 

географических  названий;  сведения  о  сказителях,  собирателях  и  публикаторах;  список 

использованной литературы; резюме на русском и английском языках. 

В Казахстане все тексты данного тома публикуются впервые. 

Объем тома - 23 п.л. 

  



жүктеу 0.85 Mb.

Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




©emirb.org 2020
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет