Казахский язы к


Образец:  Сен  тацертец  нешеде



Pdf просмотр
бет5/21
Дата03.05.2017
өлшемі16 Kb.
түріУчебник
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21

Образец
Сен  тацертец 
нешеде 
турасыц? -  Мен (вместо  «сен») 
тацертец ерте (вместо «нешеде») iypa + мын ( вместо -  «сын»)
51

КГМ  Вам  надоела  повседневность,  обыденность  и  однообразие 
Вашей  жизни.  Вы  решились  на  полное  изменение  своего  уклада 
жизни.  Вы желаете...
Желание  в  казахском  языке  передается  при  помощи  глаголов 
желательного  наклонения  /калау  рай/  и  в  русском  языке 
соответствует глагольному сочетанию с  «хотеть».
Глаголы  желательного наклонения состоят из двух  компонентов
-  основного  и  присоединяемого  к  нему  вспомогательного  («келедц» -  
хочу,  хочешь,  хотят,  хочется,  «келдЬ  -   хотел  (-а,-о)рсотелось).
Основной глагол строится по следующей схеме:

шаг: чистая основа + 2 шаг: суффиксы -гы/-п // -кы/-ю + 3 шаг: 
окончания Ф.пр.
Н-р:  айту -  айт + кы +м + II  компонент в зависимости от формы 
времени.
Стереотип рассуждения:
айту -   1  шаг:  айт + 2  шаг:  -кы  ( так  как основа оканчивается  на 
глухой  согласный  и  твердая)  +  3  шаг:  -  м  (так  как  действие 
совершается мной - менщ)  + келедц (так как хочу сказать).
Помнить,  что  при  3-ем  шаге  присоединяем  не  личные 
окончания,  а окончания  формы  принадлежности  (  Ол  (оныц)  кетю  + 
ci келед1 — Ему хочется уехать)
В 
подавляющем 
большинстве 
случаев 
предложения 
с 
желательным  глаголом  безличны  и  используют  формы  менщ  вместо 
мен, сешц  вместо сен, оныц вместо ол, б1здщ вместо 6i3  и т.д.
Например: Менщ демалгым келедц — Мне хочется отдохнуть.
В  последнее  время  под  влиянием  русского  языка  стали 
употребляться такие формы, как: Мен шьпддым келед1 — Я хочу выйти.
Во  2  лице  множественного  числа  после  суффикса  в  I 
компоненте  присоединяется  окончания  мн.  числа  —лар/-лер,  а  лишь 
потом окончания Ф.пр. Сендердщ уйрен + п  + лер + in келе ме?
Задание:  преобразуйте  данные  предложения  в  предложения  со 
сказуемыми-глаголами в желательном наклонении/калау рай/:
Б1з ертец сынак тапсырамыз.
Сен к;ашан кайтасьщ?
Сендер б1зге кемектеспщер.
Сергей кешке дал ага шыгады.
Ci3 жумыска барасыз ба?
52

Марина ani е й  апта демалмак.
Bi3 кешке ж акын кездесешк.
Мен оган тус1нд1рд!м.
Б
13
 ертец сейлесем1з.
Сендер жумыстарынды  кашан тапсырасындар?
Мен онымен онаша сейлеспекшн.
Задание:  переведите на казахский язык:
1 .Мы хотим завтра поздравить Вас с днем рождения.
2. Мне хочется немного отдохнуть.
3. Мне хотелось бросить курить.
4. Наташа хочет встретиться с тобой.
5. Нам хотелось танцевать.
6. Вам не хочется помочь мне?
Сездш
Куттыктау -  поздравить 
Туган кун/i/ -  день рождения 
Тастау -  бросить
Т ем ей тарту(шылым ату) -  курить 
Билеу -  танцевать, потанцевать 
Кемектесу -  помогать, помочь 
Юшкене -  немного 
Кездесу -  встретиться
Задание: 
теперь,  когда  Вы  знаете,  как  употреблять  глаголы 
желательного 
наклонения 
/калау 
рай/, 
попробуйте 
составить 
небольшой  текст,  каким  бы  Вы  в  идеале  хотели  видеть  свой 
распорядок  будничного  дня.  Будничного,  но  не  воскресного  дня,  так 
как 
«Демалыс куш» 
-  это тема нашего следующего урока.
Уй тапсырмасы: 
бершген мэтшдй орыс т ш н е  аударыцыз: 
Нарыктык 
экономика 
адамдарды 
жаппай 
кэсшкерлжке 
уйретедь  Ол  журттыц  психологиясын  езгертш,  олардьщ  сана-сез1мж 
табыс 
табу га, 
пайда 
Tycipyre, 
акшанын  ap6ip 
тныиын  багалай 
бЁлуге 
бурып  отыр.  Олардыц  арасынан  кэсшкерлер  де  кептен 
шыгады.  Eip  куанарлыгы, 
енд|р
1сте,  индустрияда.  экоиомикаиын 
баска 
салаларында кзсшкерлжпен айналысып жургендердщ арасында 
казак  жастары  аз  емес.  Муныц  ез1  ултымыздын 
icxe  икемдйппнщ 
жаксы  6ip  нышаны,  келел1  керсетюил  сиякты.  Нарык  экономикасы
53

аркылы  гана  журттын  буки!  купм ю герш ,  ой-санасын,  бар  болмасын 
енбекке багыттауга болады.
S- саба к  Д ем ал ы с куш м
Ц ел ь:  на этом уроке Вы должны узнать:
-  как встретить и проводить гостей
• как пригласить их к столу
-  как произнести тост
-  как рассказать о своем воскресном дне -  дне отдыха
-  как рассказать,  каким Вы хотели бы его видеть
Д и ал о г
А скар: Сэлем, Наташа! Х алщ  калай?
Н аташ а:  Сэлем,  Аскар!  Хал1мд1  сура  ма  -   кеше  эбден 
шаршадым.
А скар   :  Ол  калай? Кеше жексенб1 бодцы гой.  Демалган  жоксын
ба?
Н аташ а:  Кайдагы  дем алы с!...  Сагат  он  6ipre  деш н  рахаттанып 
6ip  уйыктаймын  деп  ойлаганмын,  б!рак  танертенп  тогыздан  бастап 
конак  кугумен  айналыстым.  Басында  ата-анам,  imM  мен  ciiyiiM  idpin 
шыкты.  Туске  дейш  шай  irnin,  эцпмелесш   отырдык.  Содан  кешн 
М арина  келдк  Сагат  тертке  деш н  музыка  тыцдадык.  Содан  кейш 
Надежда  Ивановна  деген  эжемнщ   apirrreci  кедщ.  Оган  шай  койдым. 
Ол кеткеннен кешн 6ipre окыган достарым келдь
Олармен  сейлеспк,  теледидар  кордах.  Оларды  шыгарып  салган 
сои,  демаламын  ба  деп  ед1м,  6ipaK  Марина  телефон  сокты.  Екеу1м1з 
дискотекага бардык,  билед
1
к.  Дискотекадан  кейш  оныц уйш е  бардык, 
бейнемагнитофоннан б1рнеше кассета кердж. Уйге кеш келд1м.
А скар (кушп): Демалыс кунш кещдщ етю зш сщ  гой.
Н аташ а: Койш ы...  ©зщ демалыс куш немен айналыстьщ?
А скар  :  Демалыс кунш эдетте мен былай етюземш:  ерте турып, 
кереуеттщ  алдында  дене  шыныктыру  жасаймын,  бетьколымды 
жуамын, содан кешн танертенп тамагымды imeMiH.
Тамак  1шкеннен  кешн  уй 
iin iH  
жинап, 
K i p i n a i  
жуып,  упктеп, 
жолдастарыма  барамын.  Олармен  6ipre  спорт  кешеншде  спорт 
жарыстарын  керем1з  немесе  паркте  кыдырамыз.  Eipax  кеш еп 
демалысымды  ерекше  етк1зд1М.  Кеше  калага  карындасым  келген.  Б
13 
екеу1м1з  нагашы  агамыздын  (дядя  со  стороны  матери)  уйш е  туган 
кунше  бардык.  Агамыз  туган  кунше  кеп  конак  шакырыпты.  Ей 
алдымен  агамыз  61зд!  келген  конакгармен  таныстырды.  Б1з  де  оны 
куттыктадык,  сыйлыкка  сагат  сыйладык.  Женгем1з  (тетя)  дастаркан
54

жайып,  ец  алдымен  турл1  салаттар,  куырылган  балык,  К¥СТЫН  ет!н 
бердь  Ыстык  тамакка  палау,  ет,  сонан  сон  шай  дайындады.  Шайга 
турл1  торт,  токаш,  кэмшт  койды.  К,онактар  би  биледй,  эн  салды,  эр 
турл1 ойын ойнады.  Уй  иелер1 ете конакжай, конактарды жаксы кутед1 
екен. Крнактар оларга риза болды. Кеш тамаша, квшлд1 жэне кызыкты 
етп.
Н аташ а (кулш): Сен де демалыс  кужщй  конактармен  етюзшсщ
гой.
Аскар:  Рас,  ез
1
м  карындасым  алдында  уялып  турмын  — каланы 
керсету  керек  ед
1
.  Наташа  сен  маган  кемектеслл,  келес
1
  демалыста 
уакытын  болса,  Сэулеге  каланы  керсетей
1
кш
1
.  Сен  каланы  менен  repi 
жаксы 6LneciH гой.
Н аташ а:  Жарайды,  мен  келес1  демалыста  боспын,  каланы 
аралайык. 
EipaK 
кыскы 
каникулда  сен  меш 
ез  ауылын.мен 
таныстырасьщ. Кел1спк пе?
Аскар: Эрине, KenicTiK!...
Свзд
1к
Эбден  шаршадым -  совсем устала, выбилась из сил 
Kipin шыкты -  зашли 
Рахаттанып -  с удовольствием 
OpinTec -  коллега
Шыгарып салган соц -после того, как проводила
Куттыктадык -  поздравили
Спорт кешен1 -  спорткомплекс
Кецшда етк1зу -  весело проводить
Риза болу -  быть довольными
Дастаркан жаю -  накрыть на стол
Ец алдымен -сначала
Конак куту -  принимать гостей
Кызыкты -  интересно
Yfi-iuiiH жинау -  прибраться дома
Конакжай -  гостеприимный
кгм
Третьими  по  распространенности  (после  глаголов  прошедшего 
очевидного  и  настояще-будущего  переходного)  в  казахском  языке 
являются  глаголы  повелительного  наклонения  /буйры к  рай/, 
которые выражают волю,  приказ,  пожелание или  просьбу говорящего. 
Причем 
чистым 
представителем 
повелительного 
наклонения
55

традиционно  считается,  как  и  в  русском  языке, 
форма  II  лица  ед.  и 
мн. числа.
С него мы и начнем.
II 
лицо  ед.  числа  (простая  форма),  когда  производителем 
действия является «ты -  сен» образуется (за небольшим  исключением 
глаголов  типа  «оку»  и  некоторых  безличных)  путем  простого 
отсечения  показателя  неопределенной формы (у), т.е.  II лицо ед.числа 
=  чистой  основе.  Н-р;  от  глагола  «келу»  -   Сен  кел  (Ты  приходи); 
«бару» -  Сен бар (Ты иди).
Сложнее  обстоит  дело  с  формой  множественного  числа. 
Сильное  множественное  число  у  подлежащего  «Сендер»  требует 
появления  окончаний  мн.  числа  у  глагола,  а  это  приводит  к 
реконструкции личных  окончаний  между основой  и  мн.числом  (-ьщ / 
in).  Напр-р,  если  в  случае  с  формой  глагола  нам  достаточно  убрать 
«у» -  кету -  уходить / кет -  уходи, то во втором случае: кету -  уходить 
/ кет + щ + дер -  уходите.
Те  же  самые  требования  предъявляются  ко  II  лицу  (вежливая 
форма).  Только  здесь  форма  II  лица  ед.  числа  идет  в  сочетании и  с 
аффиксом  вежливости 
-(ы)цыз  //  ~(1)щз,  а  мн.  число  требует 
дополнительного  шага  в  виде  окончаний  -дар / -дер.  Напр-р,  бару — 
Ci3  бар  +  ыцыз,  ci3  тыцда  +  цыз,  но  Ыздер  бар+ыцыз  +  дар,  тыцда 
+цыз + дар по сильному мн. числу.
Особняком  стоит  вопрос  о  формах  I  лице  ед.  и  мн.  числа.В 
русском  языке  они  соответствуют  формам  совместного  действия 
«давай,  давайте  +  глагол».,  но  если  в  ед.  числе  это лишь  пожелание, 
предложение  говорящего  совершить  действить,  то  во  мн.  числе  это 
призыв  к  совместному  совершению  действия.  Сравни:  бар  +  айын  -  
давай  я  схожу  и  бар  +  айык  -   давай  сходим  вместе.  Формула 
стереотипа  этой  формы  предельно  проста:  к  чистой  основе 
присоединяется  :  если  основа  на  согласный  аффикс  ФСД —  -айын/- 
ейш в ед.  числе и во мн числе  -айык / -ешк, если основа на гласный, 
то  -йын/-шн в ед. числе, -йык/-йж во мн. числе.
Задание: образуйте формы повелительного наклонения:
1.  Сендер ертец кел...
2.  Мен саган кемектес...
3.  Bi3 кешке сейлес...
4.  Сен бупн ертерек кел...
5.  Ci3 меш юшкене тоса тур...
6.  С1здер жумысты кашан аякта...
7.  Bi3 онымен акылдас...
56

8.  Сен онымен ертец кездес...
III 
лицо повелительного  наклонения /буйрык рай/ образуется 
путем  присоединения  окончаний  -сын/-сш   к  чистой  основе  и 
соответствует в русском языке « пусть + глагол».
Напр-р,  ол  айт+сын  -   пусть  он  скажет;  Сергей  экелсш  — пусть 
Сергей  принесет;  Наташа  тез1рек  келсш  -   пусть  Наташа  побыстрее 
придет.
Не  путать с личным  окончанием  II  лица -  сын / -  сщ  -  Ср.  Сен 
кересщ -  ол 
KepciH
Задание:  преобразуйте  глаголы  в  предложениях  в  форму  III  л. 
повелительного наклонения /буйрык рай/:
1.  Сергей кешке келедь
2.  Ол бупн кешке кайтады.
3.  Сэуле маган кемектесть
4.  Аскар мешмен тустен кешн кггапханага барады.
5.  Олар б1зге конакка келедь
Рубрика «Б1лу керек»
В казахском языке употребление простой формы допускается по 
отношению  только  к  людям,  которые  либо  младше  Вас,  либо 
являются  вашими  сверстниками,  состоящими  с  вами  в  дружеских 
отношениях.  К  людям,  которые  старше  Вас  или  незнакомы  с  Вами, 
необходимо  обращаться  с  использованием  вежливой  формы,  как 
того требует речевой этикет, поэтому предлагаем записать следующие 
глаголы:
Kipini3 -  заходите;  етвдз -  проходите;  терлепщ з — проходите 
на почетное  место;  отырыцыз -  садитесь;  тоса турыцыз — подождите; 
кел1щз  —  приходите;  Kepiiii3  —  посмотрите  ;  былай  шыгыцыз  — 
проходите сюда; кепйрййз -  извините
В  казахском  языке  нет  эквивалента  слову  «пожалуйста»,  его 
реализация  возложена  на  аффиксы  —
шы/-ии,  привносящих  оттенок 
просьбы и присоединяемых к глагольной форме.
Например:  айтыцыз  +  шы  -   скажите,  подскажите  пожалуйста, 
шыгыцызшы  -   выйдите  пожалуйста,  квмектеащзпп  -   помогите 
пожалуйста.
Следует  обратить  внимание  на  чтение  аффиксов  -   ыцызЛщз. 
Они  не  читаются,  так  как  находятся  после  согласного  и  перед 
согласным.  Напр-р,  шыгыныз  (шгцз)  -   сохраняются  лишь  призвуки
57

редуцированных  гласных. 
При 
употреблении  Чщз 
возникает 
дополнительная  мягкость  окружающих  согласных,  но  гласные  не 
произносятся — пишется  «юрЫз» -  произносится  «крнз» с мягкостью 
каждого согласного, «кетщз» -  «келнз»
кгм
Одним  из  широко  употребительных  местоимений  казахского 
языка 
являются 
личные 
местоимения 
/ж!ктеу 
ес
1
мд
1
ктер/. 
Особенностью  их  является  то,  что  местоимения  «мен»,  «сен»,  «ол» 
склоняются 
не 
как 
существительные, 
а 
по 
собственному 
местоименному типу. Ср.
Им.падеж  KiM? кто?  Мен -  я Сен — ты  Ол — он //  Б1з - мы
Род.пад. 
K iM H in ? y  
кого? Менщ -  у меня Сенщ -  у тебя Оныц -  у 
него // Б1здщ -  у нас
Дат.пад.  к!мге?(к)кому? Маган -  мне Саган -  тебе,к тебе Оган -  
ему // Б1зге -(к) нам
Вин.пад.  юмд
1
? кого? М ет -  меня  Сеш -  тебе  Оны -  его 
// 
Б\зщ
 -  нас
Мест.пад.  кймде?у  кого?  Менде  —  у  меня  Сенде  -   у  тебя 
Онда -  у него // Б1зде -  у нас
Исх.пад.к1мнен?от  кого?  Менен  —  от  меня  Сенен  —  от  тебя 
Одан -  от него /ЛЙзден -  от нас
Тв.пад.  юммен?(с)  кем?  Мешмен— со  мной  Сешмен  — с  тобой 
Онымен -  с ним/Лязбен-с нами
Обратите  внимание  на  то,  что  сравниваемое  местоимение «6i3» 
склоняется  как существительное.
По местоименному типу склоняются указательные местоимения 
«б^л»,  «сол»,  «мына»,  «ана».  Напр-р,  бутан  айт — скажи  этому,  содан 
ал -  возьми у того, анаган бер -  отдай тому.
Родительный падеж показывает принадлежность «  Менщ 
и т'т 
бар»  — «У  меня  есть  собака»,  а  Местный  падеж  показывает  место 
действия «Ол менде отыр» -  он сидит у меня. Нельзя говорить, что «у 
меня  есть  деньги»  -   менде  акша  бар,  а  надо  — Менщ  акшам  бар.  В 
последнее  время  используется  «менщ»  =  «мой»,  как  было  изложено 
выше.
Надо  строго  отслеживать  окончания  падежей  направления 
(Дат./барыс/ и Исх./шыгыс/ падежей).
Ко  мне  -   маган,  от  тебя  -   сенен,  (отдал)  мне  — маган  (бердо), 
(взял) у него -  одан (алды)
58

Задание: 
раскрывая  скобки,  поставьте  местоимения  в  нужном 
падеже:
1.  Олар (к нам) конакка келедь
2.  Мен (его) конакка шакырдым.
3.  (Мы с тобой) конакка барамыз.
4.  Олар ( у тебя) конакга отыр.
5.  (Мои) конактарым келдк
6.  Бугш ( к вам) конактар келедк
7.  (С ним) 6ipre конакка жолдасы келедк
8.  Ол бул хабарды (от меня) естщ.
9.  Мен (тебя с ним) таныстырамын.
10. Сен (ему) жаксылап тусйадр.
Задание: 
переведите 
на 
казахский 
язык 
следующие 
предложения:
1. Давай позовем их в гости.
2. На следующей неделе в субботу будь у нас гостях.
3.  Недавно  мы  с  Наташей  вспоминали  о  тебе  (еске 
a n y   -  
вспоминать).
4. Давай встретимся вечером,  часов в шесть, у меня.
5. Он хочет поговорить с тобой.
Рубрика «Быу керек»
В  казахском  языке  есть  наречия  времени  или  неизменяемые 
слова  с  временным  значением  (далее  СВЗ),  которые  могут  занимать 
любую  позицию,  кроме  позиции  сказуемого.  При  их  употреблении 
надо  помнить,  что  при  стечении  2  СВЗ  первым  пишется  то  наречие, 
которое больше по объему. Например, в русском языке можно сказать
-   утром  завтра,  т.е.  меньшее  (утром)  перед  большим  (завтра),  а  в 
казахском 
это 
не 
допускается, 
потому 
как 
приемлем 
безальтернативный  вариант  -   ертен  танертец,  бугш  кешке  (сегодня 
вечером).
Разговорная тема  «Конакга»

Кеш  жарык!  Менщ  eciMiM  CepiK.  Кдз1р  менщ ушмде  конактар 
отыр.  Элия,  менщ  жолдасым,  конактарды  дастарханга  шакырды. 
Сергей 
терге 
отырды.  Жасы  Kiuii  болса  да,  жолы  улкен.  Сергей  мен 
Нина  (Сергейдщ  жубайы) 
казыныц,  шужыктын,  бесбармактыц 
дэмш 
алгашкы  рет татты.  Мен  конактарга салаттардан  салып  берд1м. 
Сергейдщ  алма  шырынынан  iuncici  келдь  Элия  оган 
шырыи 
куйып 
бердь  Мен  достык  ушш 
тост  кетерд!м. 
Достарыма  жаксы  тшек
59

айттым.  Сергей  мен  Нина  агаммен  танысты.  Сергей  атам  ушш  тост 
кетерд1, оган 
зор денсаулык, узак 
OMip, 
мол бакыт ллед1. 
Ei3 к ен в д 
отырдык.
Диалог
длин: Ал, кдомегп конактар, дастарханга келМздер!
Сергей: Ракмет, Элия, Нина екеу1м1з жана гана тамактандык 
Ата:  С
1
здер  конаксыздар,  сондыктан  дастарханга  келу  керек. 
К^зак дэстур) бойынша ец алдымен наннан ауыз тию керек.
CepiK: Дастарханга жайгасып отырыныздар, кысылманыздар. 
Ата: Сергей - конак, торге отырсын.
Сергей: Жок, ата, С1здщ жасыцыз улкен. Торге Ci3 отырыныз. 
Ата: Рахмет, карагым, жасьщ 
Kiiui 
болса да, жолыц улкен.
Элия 
:  Астан  алып  отырыныздар.  Нина,  мына  шужыктан, 
казыдан  дэм  тат.  Бесбармак  суып  калмасын.  CepiK,  Сергейге 
салаттардан сап. Ас дэмд1 болсын.
EepiK: 
Кай  сусынды,  Сергей,  унатасыц?  Кандай  шырынды 
куяйын?
Сергей: 
Алма 
шырынын. 
Ата, 
избен 
танысканыма 
куаныштымын.  Мына тосты  Ci3 уппн  котерпм  келед1.  Жасыцыз узак 
болсын,  денсауылыгыцыз  зор  болсын,  ауру  -  сыркаттан  аман 
болыцыз.
Ата: Рахмет, балам.
Сезд1к
Курмето -  уважаемый 
Суып калу -  остыть 
Дэмш тату -  попробовать 
Сусын -  напиток
Жайгасып отыру -  сесть поудобнее
Кую -  налить
Тост котеру -  поднять тост
Салу -  положить
Наннан ауыз тию — отведать
Дэстур -  традиция, обычай
Ac fl3Mfli болсын -  приятного аппетита
Карагым -  милок
Кысылмау -  не стесняться
Жолыц улкен -  в значении: больше прав
Ауру-сыркау -  хворь, болезнь
Денсаулык -  здоровье
60

Задание: 
определите  значение  слов 
«бесбармак»*  «казы», 
«шужык».
Дополнительное задание:
Вы  хотите  поднять  тост.  Скажите,  за  что  или  за  кого  бы  Вы 
хотели бы  поднять тост. Что Вы хотите пожелать?
Мына  тосты  юм  ушш  кетергщп  келед1?  Бул  тосты  менщ  ... 
кетерпм келедк
Ci3  оларга  не  тшепадз  келед!?  Мен  ...  (  денсаулык,  бакыт, 
жемйгп жумыс, узак OMip, аман -  саулык  т.б.) тшеймш.
Речевые образцы: 
куттыктау, титек:
А й ты л га н  титек  кабыл  болсын! 
-   Пусть  сбудутся  все 
сказанные пожелания!
Бала-шагацыздыц  кызыгын  керЫз! 
-   Будьте  счастливы  в 
семье!
Той тойга улассын! 
-  Пусть за этим тоем последуют другие!
Жуз жасацыз! 
-  Живите до ста лет!
Отбасыцызда  суттей  уйыган  ынтымак  болсын! 
-   Пусть 
будет 
полное 
согласие 
в 
Вашей семье!
Косагыцызбен  коса  агарыцыз! 
•  Пожелание  супругам  жить 
долго и в долгом согласии (дословно -  вместе состариться, поседеть)
Аспаныцыз  ашык  болсын! 
-   Пусть  небо  над  Вами  всегда 
будет безоблачным!
Т1пек  (пожелания)  в  казахском  языке  выражаются  не  только  в 
часы  радости,  но  и 
в 
минуты  скорби.  Ознакомьтесь  с  некоторыми 
формулами, речевыми образцами выражения соболезнования:
Кайгыца  (-цызга)  ортакпын 
-   Я  глубоко  соболезную  твоему 
(Вашему) горю
Акыры  кайырлы  болсын. 
-   Пусть  далее  все  будет  в  порядке
Арты жаксылык болсын 
-  Пусть далее все будет хорошо
Уакыт  О зге  жец1пд1к  экелсш 
-   Пусть  время  принесет  Вам 
облегчение
Каталог: fulltext -> transactions
transactions -> Тіл тағдыры ел тағдыры и-том павлодар м 2 0 1 0
transactions -> К ұ з б а с ы н д а ғ ы а ң ш ы н ы ң з а р ы
transactions -> Знаменательных и памятных дат республики казахстан
transactions -> Әбікейзейшысәтбаев к ж садықоөа, А. М. Садықова С. ТораОаыров атындаеы Павлодар мемлекеттік
transactions -> Шшт • ~ п т І і І ■ п І ж І г І м І м ш ивякпИіях н
transactions -> Б 8 3 (5 к ) Қ 5 6 Б. Р. К,ожахметова МӘШҺҮр жүсіп фольклористикасындағы би-шешендердің
transactions -> Әбдіраиымов шақанай әміржанұлы екінші кітабы
transactions -> Монография «Тұран-Астана»
transactions -> Б 82(5К) Қ44 Сеиіт ҚАСҚаьасод
transactions -> Тәңірберген Қалилаханов


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21




©emirb.org 2020
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет