Issn 2224-5294 Қазақстан республикасы ұлттық Ғылым академиясының Х а б а р л а р ы известия



жүктеу 5.08 Kb.
Pdf просмотр
бет13/44
Дата10.09.2017
өлшемі5.08 Kb.
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   44

УЙҒЫР ФОЛЬКЛОРЫНА  
ҮНДІ-АРАБ-ИРАН-ТҮРІК ҚАРЫМ-ҚАТЫНАСЫ 
 
Г. М. Молотова 
 
ҚР БҒМ Р. Б. Сүлейменов атындағы Шығыстану институты, Алматы, Қазақстан 
 
Тірек сөздер: аңыз, бейне, мотив, эпос, қарым-қатынас. 
Аннотация.  Фольклорлық  материалдар  негізінде  үнді-араб-иран-түрік  қарым-қатынасы  мəселесі 
қарастырылған.  Мақала  авторы  тарихтың  белгілі  бір  кезеңіндегі  дін  мəдені  қарым-қатынаста  айтарлық рөл 
атқарғандығына назар аударады. Дінді насихаттау жəне тарату кезінде көп діній кітаптар аударылған. Ауда-
рылған  мəтіндерге  жергілікті  аңыздар  жиі  енгізілген.  Халық  ауыз  шығармашылығының  кейбір  үлгілерінде 
үнді, иран мифологиясы бейнелерінің кездесетінін ерекше айтылып өтеді. 
 
Поступила 12.01.2015г. 
 
 
 
 

Известия Национальной академии наук Республики Казахстан  
 
 
   
90  
N E W S 
OF THE NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN 
SERIES OF SOCIAL AND HUMAN SCIENCES 
ISSN 2224-5294 
Volume 1, Number 299 (2015), 90 – 93 
 
 
LITERARY ENVIRONMENT OF EASTERN TURKISTAN  
IN THE BEGINNING OF THE XX CENTURY  
 
R. Yusupov 
 
MES RK CS R. B. Suleimenov Institute of Oriental Studies, Almaty, Kazakhstan 
 
Key words: Eastern Turkistan, literature, idea, image, tradition. 
Abstract.  The article gives a general picture of social and political situation in Eastern Turkistan of the 
beginning of the XX century. It discusses a role of poets and writers in the development of literarture, culture and 
eduaction, as well as awakening national conciousness of people. 
 
 
УДК 821.512.1.09 (516) 
 
ЛИТЕРАТУРНАЯ СРЕДА ВОСТОЧНОГО ТУРКЕСТАНА  
НАЧАЛА ХХ ВЕКА 
 
Р. К. Юсупов 
 
Институт востоковедения им. Р. Б. Сулейменова КН МОН РК, Алматы, Казахстан 
 
Ключевые слова: Восточный Туркестан, литература, идея, образ, традиция. 
Аннотация.  В  статье  дается  общая  картина  социально-политической  обстановки  Восточного  Турке-
стана  начала  ХХ  века.  Рассматривается  роль  поэтов  и  писателей  в  развитии  литературы,  культуры  и 
просвещения, пробуждении национального самосознания народа. 
 
Проживающие  в  Восточном  Туркестане  уйгуры,  казахи,  кыргызы,  узбеки  и  другие  народы 
встретили XX век, находясь под маньчжуро-китайским игом. Вместе с тем, литература этих наро-
дов  тесным  образом  была  связана  с  культурными  традициями  народов  соседней  Средней  Азии  в 
связи с общностью их судеб. Во-первых, их объединяли идеи борьбы за свободу с колонизаторами 
и местными эксплуататорами, во-вторых, на протяжении веков приверженность к исламской рели-
гии,  и,  в-третьих,  схожесть  национальных  традиций.  Кроме  того,  сближению  литературных  тра-
диций  этих  народов  способствовали  и  торговля,  миграция  и  т.  д.  Литература  была  наиболее 
доступным  и  возможным  способом  отражения  борьбы  трудящихся  против  социального  и  нацио-
нального  гнета, мощным оружием в разоблачении великодержавно-шовинистической политики и 
идеологии.  Она  принимала  активное  участие  в  решении  и  сложных  социально-политических 
проблем,  в  частности,  проблем  национально-освободительной  борьбы  трудящихся  [Нарынбаев, 
1995].  Поэтому  произведения  поэтов  этих  регионов  нельзя  рассматривать  изолированно  друг  от 
друга, так как она носила, в основном, одинаковый характер, как по своему содержанию, так и по 
форме.  Этому  в  значительной  степени  способствовало  непосредственное  общение  многих  лите-
ратурных деятелей. 
В то время такие города Восточного Туркестана как Кашгар, Яркенд, Хотан, и одновременно, 
Хива, Бухара, Туркестан в  Средней Азии, превратились в  культурные  центры тюркских народов. 
Эти  города  развивались  в  тесной  взаимосвязи  еще  в  средневековье  [Каримова, 2012]. 
Соответственно,  там  получили  развитие  уйгурский,  узбекский,  казахский  языки,  национально-

ISSN 2224-5294                                                                                        Серия общественных и гуманитарных наук. № 1. 2015  
 
 
91 
просветительские  идеи  и  культура,  которые,  естественным  образом,  оказывали  друг  на  друга 
положительное влияние. Особо следует отметить, что в литературе и искусстве этих народов зна-
чительное место занимали идеи реформаторства, стремление к свободе и демократии. Естественно, 
общность  тематики,  образов,  мотивов  еще  больше  сближали  представителей  этих  народов. 
Следовательно,  борьба  народов  Западного  и  Восточного  Туркестана  против  завоевателей  и  их 
приспешников нашла отражение в устном творчестве и письменной литературе этих народов. 
Самосознание  любого  народа,  его  духовное  богатство,  психология  тесно  связаны  с  нацио-
нальной идеей. А национальная идея воспитывает в народе стремление к свободе и независимости, 
любовь  к  родному  краю,  религии,  традициям.  В  формировании  и  развитии  национальной  идеи 
народов  Восточного  Туркестана  и  Средней  Азии,  особенно  в  начале XX века,  огромную  роль 
сыграло  движение  джадидизма  (реформаторства,  обновления).  Это  общественно-политическое  и 
интеллектуальное  движение  своей  основной  целью  ставило  пробуждение  в  среде  народа  новых 
идей,  способных  вызвать  развитие  во  всех  сферах.  В  частности,  предлагался  новый  взгляд  на 
проблемы  просвещения,  языка,  литературы,  искусства.  Соответственно,  возникали  новые  идеи, 
пробуждающие национальное самосознание народа, улучшающие его повседневную жизнь. 
Распространению  идей  джадидизма  в  Средней  Азии  много  сил  уделили  такие  деятели,  как 
Исмаил  Гаспринский,  Хусаин  Фаизханов,  Зайнулла  Расулев,  Муса  Бигеев  и  другие.  Что  касается 
Восточного  Туркестана,  то  здесь  основная  роль  принадлежит  известному  поэту  Абдукадиру  Да-
мулле. Передовая уйгурская интеллигенция превратила идеи джадидизма в орудие освобождения 
от  устаревшего  влияния  феодалов,  отставших  от  требований  нового  времени  мулл,  суфиев  и 
ишанов. Вместе с тем идеи и практика джадидизма встретили сильнейшее сопротивление со сто-
роны правительства и некоторых местных эксплуататорских классов. 
Основным  препятствием  в  развитии  национального  самосознания,  развитии  языка,  литера-
туры,  просвещения  населения  Восточного  Туркестана,  в  первую  очередь,  уйгурского  народа, 
составляющего здесь подавляющее большинство, явились правящий политический строй и обще-
ственная  колониальная  система.  Империя  Цин,  ликвидировавшая  во  второй  половине XIX века 
независимые  уйгурские  государства  на  территории  Восточного  Туркестана,  прилагала  значи-
тельные усилия для ослабления влияния таких культурных центров уйгурского и других тюркских 
народов,  как  Кашгар,  Яркенд,  Хотан,  Турфан,  Кучар.  На  протяжении  веков  в  этих  городах  полу-
чили  распространение  шедевры  мировой  и  восточной  литературы.  Поэты  и  писатели,  проживав-
шие  в  этих  городах,  не  ограничивались  пропагандой  мировой  литературной  классики,  но  и  сами 
много сделали для формирования и развития национальной уйгурской литературы. Представители 
Восточного Туркестана в значительной мере способствовали распространению произведений таких 
поэтов,  как  Низами,  Лутфи,  Саккаки,  Атаи,  Навои  и  других,  оставивших  заметный  след  в 
литературах тюркских народов. 
Между  тем  политика  китайского  правительства  была  направлена  на  борьбу  со  всеми  этими 
новыми  реформаторскими  идеями.  Основной  целью  этой  колониальной  политики  было  держать 
народ в невежестве и забитости, препятствовать распространению идей, призывающих к развитию 
и  прогрессу.  Кроме  того,  китайские  власти  стремились  столкнуть  местные  народы  Восточного 
Туркестана между собой. 
Как  известно,  Синхайская  революция 1911 года  провозгласила  создание  Китайской  Респуб-
лики, что привело к политическим изменениям в Восточном Туркестане. Здесь к власти пришел Ян 
Цзинсинь,  однако  и  при  нем,  и  при  его  последователях  Цзинь  Шурэне  и  Шэн  Шицае,  старая 
колониальная политика Китая продолжалась. Ян Цзинсинь сосредоточил всю власть в своих руках, 
включая  и  армию.  Он  нещадно  грабил  природные  и  духовные  богатства  Восточного  Туркестана 
[Буғра, 1998]. С  целью  предотвращения  пробуждения  народа  и  организации  бунта,  он  проводил 
политику, направленную на изоляцию Восточного Туркестана с тем, чтобы извне, с сопредельных 
территорий  не  проникали  новые  идеи.  Лозунг  «руководить  спящим  очень  легко»  был  его  поли-
тическим  принципом.  Именно  поэтому  Ян  Цзисинь  старался  ограничивать  развитие  Восточного 
Туркестана  как  в  политической,  так  и  в  экономической  и  культурной  сферах.  Разместив  на 
руководящих  должностях  своих  родственников,  он  наделил  их  всей  полнотой  власти.  Китайские 
колонизаторы,  используя  существующую  феодальную  систему,  значительно  увеличили  налоги, 
собираемые  с  местного  населения.  Эта  система  позволяла  местным  правителям-ванам,  соответ-

Известия Национальной академии наук Республики Казахстан  
 
 
   
92  
ственно,  усилить  эксплуатацию  населения  на  всех  уровнях.  Так,  бесплатная  отработка  на  вана  в 
течение  трех  дней,  существовавшая  ранее,  была  продлена  до  пяти  дней.  Ваны  получили  право 
иметь  в  качестве  работников,  находившихся  в  полурабском  положении,  пятьдесят  человек,  в  то 
время  как  раньше  они  имели  право  на  десять  человек  [Уйғур  əдəбияти  бойичə  лекциялəр, 1983]. 
Естественно,  не  выдерживая  такого  положения,  народ  предпринимал  попытки  восстать,  которые 
беспощадно подавлялись при помощи армии. Еще одна сторона политики Ян Цзинсиня в Восточ-
ном  Туркестане – противодействие  дружбе,  сотрудничеству,  единству  народов,  проживающих  в 
регионе.  Более  того,  он  стремился  стравить  эти  народы  между  собой.  Руководителей  восстаний, 
интеллигенцию,  призывающую  к  пробуждению,  Ян  Цзинсинь  арестовывал  и  уничтожал  физи-
чески.  В  частности,  известный  поэт  того  времени  Абдухалик  Уйгур,  в  своем  стихотворении 
«Яжужи-мажужи» [Абдухалык Уйгур, 1981] об этом писал так:  
 
Уйгуров гнет на собственной земле настиг, 
Восстать, подняться все же не смогли мы… 
Прошли зима и лето, духом наш народ поник, 
Вот Ян Цзинсинь пришел, и мы гонимы… 
 
Несмотря на это, представители интеллигенции открывали новые школы, создавали подполь-
ные  организации  и  продолжали  политическую  борьбу.  Более  того,  в  Кашгаре,  Урумчи,  Кульдже 
были  открыты  советские  консульства,  что  способствовало  развитию  торгового  и  культурного 
обмена между Восточным Туркестаном и Советским Союзом. В результате этого переводы произ-
ведений таких авторов, как Пушкин, Толстой, Гоголь, Абдулла Тукай, Садриддин Айни и других 
русских,  татарских,  узбекских  поэтов  и  писателей  стали  доступны  читателям  Восточного 
Туркестана. Естественно, это сказалось на расширении кругозора местных поэтов и писателей. 
В 1928 году власть в Восточном Туркестане перешла в руки Цзинь Шурэна. С первых же дней 
своего правления он запретил поступление из-за рубежа всех печатных изданий, будь то газеты и 
журналы,  или  произведения  художественной  литературы.  Более  того,  он  отдал  распоряжение 
собрать  и  уничтожить  ту  литературу,  которая  уже  имелась  у  населения.  Те,  кто  пытался  прятать 
книги, газеты и журналы, подвергались наказанию. 
Тем  не  менее,  политические  организации,  созданные  в  период  правления  Ян  Цзинсиня  и 
Цзинь Шурэна, способствовали тому, чтобы народ выступил против диктатуры с оружием в руках. 
Одной  из  таких  организаций  было  созданное  в 1927 году  «Просветительское  объединение», 
которое  боролось  с  безграмотностью,  способствовало  развитию  национальной  литературы  и 
искусства.  Усилиями  таких  просветителей,  как  Абдухалик  Уйгур,  Сопи  Заде,  Мамтили  Тавпик, 
Абдукадир Дамулла, Абдурахман Шахиди, Абдукадир Азизи, сначала в Кашгаре и Артуше, а затем 
и в Аксу, Турфане, Кульдже, были открыты новые школы. 
С  целью  пробуждения  национального  самосознания  народа,  они  опирались  не  только  на 
национальные  духовные  ценности,  но  и  на  культуру  и  литературу  передовых  государств.  Кроме 
того,  возглавляемая  Абдухалик  Уйгуром  организация  активно  функционировала  в  Турфане.  К 
несчастью, вскоре члены этой организации, и в частности, Абдухалик Уйгур, были зверски убиты 
палачом  народов  Восточного  Туркестана  Шэн  Шицаем.  Пришедший  к  власти  в 1933 году  Шэн 
Шицай,  свергнувший  Цзинь  Шурэна,  с  целью  завоевания  доверия  у  народов  Восточного  Турке-
стана,  осуществил  некоторые  демократические  шаги.  Им  были  созданы  условия  для  развития 
национальной  культуры,  просвещения,  литературы,  искусства  уйгуров  и  других  народов.  Стали 
открываться  новые  школы  как  в  городах,  так  и  в  сельской  местности,  население  получило 
возможность  для  самообразования.  Большую  роль  в  тот  период  стали  играть  в  деле  распро-
странения произведений художественной литературы, театральных постановок, такие учреждения 
массовой культуры, как Кашгарский «Парк национальностей», Кульджинский «Парк Кадир-вана», 
Урумчинский  «Парк  культуры».  Для  их  функционирования  много  сделали  жившие  в  то  время 
поэты и писатели. 
Громадный ущерб развитию уйгурской литературы Восточного Туркестана нанесла пагубная 
политика, проводимая Шэн Шицаем в конце 30-годов. Уйгуры, проживавшие в то время в Средней 
Азии,  входившей  в  состав  Советского  Союза,  также  стали  жертвами  политических  репрессий. 

ISSN 2224-5294                                                                                        Серия общественных и гуманитарных наук. № 1. 2015  
 
 
93 
Сформированная  в 20–30 годах,  достигшая  определенного  развития  уйгурская  советская  лите-
ратура,  понесла  невосполнимые  потери.  Абдулла  Розыбакиев,  Исмаил  Таиров,  Нур  Исраилов, 
Изим  Искандеров,  Турди  Хасан  и  другие  видные  уйгурские  общественные  деятели,  писатели  и 
поэты были объявлены «врагами народа» и уничтожены, брошены в тюрьмы, сосланы. Это явилось 
невосполнимой потерей в истории единой уйгурской литературы. 
Демократическая  литература  Восточного  Туркестана  сформировалась  в  таких  сложнейших 
политических  условиях.  Под  ужасным  давлением  колониального  режима  эта  литература  сумела 
отобразить  мечты  и  чаяния  народа.  Международная  обстановка,  всемирное  национально-освобо-
дительное  движение,  политические  и  культурные  изменения  способствовали  тому,  что  в  литера-
туре  усилились  реалистические  тенденции,  появились  новые  литературные  методы,  передовые 
идеи.  Такие  поэты,  как  Абдукадир  Накис (1840–1920), Хусаинхан  Тажали (1850–1927), Кутлук 
Шавки (1853–1937), Абдукадир Дамулла (1862–1924) и другие внесли достойный вклад не только в 
развитие уйгурской литературы, но и в развитие национальной культуры и просвещения. Первей-
шей  целью  их  деятельности  было  освобождение  народа  от  национального  гнета,  ликвидация 
колониального  ига.  Их  пропагандистская  деятельность,  произведения,  проникнутые  идеями 
прогресса,  нанесли  сильный  удар  по  завоевателям  и  местным  врагам.  Именно  поэтому  они, 
опасаясь их влияния на народные массы, пытались физически устранить их.  
Таким  образом,  известные  представители  литературы  Восточного  Туркестана  изучаемого 
периода  оставили  после  себя  высокохудожественные  произведения,  призывающие  к  борьбе  за 
свободу  народа,  прославляющие  науку  и  просвещение.  Они  заботились  не  только  о  сохранении 
родного  языка,  развитии  родной  литературы,  искусства  и  культуры,  но,  вместе  с  тем,  интере-
совались  литературой  и  культурой  других  народов,  живущих  в  стране  и  использовали  в  своем 
творчестве лучшие образцы их творчества. Они также проявляли интерес к мировой литературе и 
сыграли серьезную роль в процессе сближения культур различных этносов.  
 
ЛИТЕРАТУРА 
 
[1]
 
Нарынбаев А. Уйгурские мыслители. – Бишкек, 1995. – С. 19. 
[2]
 
Каримова  Р.У.  Раннесредневековая  культовая  архитектура  Восточного  Туркестана // Казахстан  и  Восточный 
Туркестан в системе взаимодействия восточной и западной цивилизаций на Великом Шелковом пути. – Алматы, 2012. – 
С. 27. 
[3]
 
Муһəммəт Имин Буғра. Шəрқий Түркстан тарихи. – Əңқəрə, 1998. – 369-б.  
[4]
 
Уйғур əдəбияти бойичə лекциялəр. – Үрүмчи, «Шинжаң радио сифəн дашуй», 1983 (Ноябрь). – 32-б. 
[5]
 
Абдухалиқ Уйғур. Талланма. – Үрүмчи, «Булақ», 1981. – № 2. – 7-б. 
 
REFERENCES 
 
[1]
 
Narynbayev A.Uighur thinkers. Bishkek, 1995. p. 19. 
[2]
 
Karimowa R.U. Early medieval sacral architecture of East Turkestan // Kazakhstan and East Turkistan in the interaction 
between Eastern and Western civilizations on the Great Silk Road. Almaty, 2012. p. 27. 
[3]
 
Muhemmet Imin Bughra. Sherqiy Türkstan tarixi. Engqere, 1998. 369-b.  
[4]
 
Uyghur edebiyati boyiche lékciyaler. Ürümchi, «Shinjang radio sifen dashuy», 1983 (Noyabr). 32-b. 
[5]
 
Abduxaliq Uyghur. Tallanma. Ürümchi, «Bulaq», 1981. N 2. 7-b. 
  
 
ХХ ҒАСЫРДЫҢ БАСЫНДАҒЫ  
ШЫҒЫС ТҮРКІСТАННЫҢ ƏДЕБИ ЖАҒДАЙЫ 
 
Р. Юсупов 
 
ҚР БҒМ Р. Б. Сүлейменов атындағы Шығыстану институты, Алматы, Қазақстан 
 
Тірек сөздер: Шығыс Түркстан, əдебиет, идея, бейне, дəстүр. 
Аннотация.  Мақалада  ХХ  ғасырдың  басындағы  Шығыс  Түркістанның  əлеуметтік-саяси  ахуалына 
жалпы  сипаттама  беріледі.  Ақын  жəне  жазушылардың  əдебиет,  мəдениет  жəне  ағартуды  нығайтудағы, 
халықтың ұлттық сана-сезімін оятудағы рөлі қарастырылады. 
 
Поступила 12.01.2015г. 

Известия Национальной академии наук Республики Казахстан  
 
 
   
94  
N E W S 
OF THE NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN 
SERIES OF SOCIAL AND HUMAN SCIENCES 
ISSN 2224-5294 
Volume 1, Number 299 (2015), 94 – 98 
 
 
ETHNOLINGUISTIC CHARACTERISTICS OF TERMS  
ABOUT THE PERSON IN THE DICTIONARY "KITAB AD-DURRA..." 
 
B. D. Dyusenov 
 
MES RK CS R. B. Suleimenov Institute of Oriental Studies, Almaty, Kazakhstan 
 
Key words: Vocabulary, semantics, mamluko-kipchak language, ancient kipchak writing monuments, 
manuscript, dictionary, medieval period.  
Abstract. In a given article the world turkological science about arabo-kipchak lingvistical lexographical works 
is examined. These works were created at the basis of kipchak-oguz language that was in Egypt and Syria, Golden 
Horde and Central Asia in ХІІІ-ХІV centuries. The scientists noted that an ancient kipchak language is examined as 
a golden bridge, connecting ancient turks and modern turk languages. That is why these monuments are very 
important for full disclosure of some unsettled problems in the sphere of linguistics.  
 
 
УДК 811.512.1.09 
 
«КИТАБ АД-ДУРРА...» СӨЗДІГІНДЕГІ АДАМҒА ҚАТЫСТЫ 
СӨЗДЕРДІҢ ЭТНОЛИНГВИСТИКАЛЫҚ СИПАТЫ 
 
Б. Д. Дюсенов 
 
ҚР БҒМ Р. Б. Сүлейменов атындағы Шығыстану институты, Алматы, Қазақстан 
 
Тірек  сөздер:  лексика,  семантика,  мəмлүк  қыпшақтарының  тілі,  ескі  қыпшақ  жазба  ескерткіштері, 
қолжазба, сөздік, ортағасырлық кезең. 
Аннотация.  Мақалада  автор  ХІІІ-XIV  ғғ.  Мысыр  мен  Шамда  билік  құрған  Мəмлүктер  мемлекетінде 
жазылған ескі қыпшақ жазба ескерткіштерінің бірі «Китаб ад-Дурра...» қолжазбасындағы сөздердің лексика-
семантикалық  ерекшеліктеріне  зерттеу  жүргізеді.  Арабша-қыпшақша  түзілген  сөздіктегі  адамның  лауа-
зымдары  мен  мінез-құлқына,  сын-сипаттарына  қатысты  сөздерді  сол  дəуірдегі  жазба  ескерткіштердің  лек-
сикалық қорымен жəне қазіргі түркі тілдерімен салыстыру жұмыстары жасалған. Соның нəтижесінде сонау 
ХІІІ-XIV ғасырлардың өзінде қазақ елінің арғы тегі болып табылатын қыпшақтар арасында əртүрлі маман-
дық  иелерінің  болғандығын  көруге  болады.  Қыпшақтардың  қандай  кəсіппен  шұғылданып,  əлеуметтік 
ортадағы ролі мен қоғамдағы орыны, отбасындағы дəрежесі туралы көптеген деректер табуға болады. 
Ескіқыпшақ жазба ескерткіштерінің мол лексикалық қорын зерттей отырып, қазіргі қазақ тілінің тарихы 
мен этимологиясы, терминологиясы жəне т.б. салалары бойынша көптеген деректемелік жұмыстар жүргізуге 
болады.  
 
Тілдің  лексикасын  тануда  оның  сөздік  қоры  мен  лексикалық  құрамын  анықтап,  қаншалықты 
кең көлемде дамып тарағанын қарастырудың нəтижесінде ғылыми негізге жол салуға болады.  
Мəмлүк  қыпшақтары  тілінің  сөздік  қоры  жалпы  түркі  тілдеріне  ортақ  сөздерден  тұрады. 
Мəмлүктер  Мысыр  мен  Шам  елінде  қыпшақтар  диаспорасы  болғанымен,  тілдік  қорында  қазіргі 
түркі халықтарының тілімен тұтас, бірізділік байқалады. Оның дəлелі біз қарастырған «Китаб ад-
Дурра  ал-мудийа  фил-луғат  ит-түркийа  ала  ат-тамам  вал-камал» - «Түркі  тілдерінің  толық  жəне 
тəмамдалған інжу-маржан кітабы» қолжазбасының материалдары. Флоренциялық бұл арабша-қып-
шақша сөздіктердің зерттелу тарихына үңілсек, А.Зайончковский: «Содержание этого манускрипта 

ISSN 2224-5294                                                                                        Серия общественных и гуманитарных наук. № 1. 2015  
 
 
95 
и оформление его не оставляет никакого сомнения в том, что данное сочинение написано в период 
государства  Мамлюков  и  включает  богатый  и  полноценный  материал  по  кипчакскому  языку»                    
[1, 37] деген болатын. 
«Жарқыраған  інжу-маржан»  жазба  ескерткішінің  атында  айтылғандай  жəне  А.  Зайончков-
скиийдің берген бағасына лайық бұл ескерткіш Мəмлүк қыпшақтары пайдаланған тілді толықтай 
қолданып жəне сөздік қордың мол мұрасын жинақтап жазылған еңбек.  
Сонымен  жазба  ескерткіш  тілінде  мəмлүк  қыпшақтары  ауызекі  тілінде  жиі  қолданылған 
бірнеше лексика-семантикалық сөз топтары барлығы байқалады. 
Каталог: journals -> 849
journals -> Н. Ю. Зуева (жауапты хатшы), О. Б. Алтынбекова, Г. Б. Мәдиева
journals -> Л-фараби атында ы аза лтты
journals -> Issn 1563-0269 Индекс 75871; 25871
journals -> Issn 2306-7365 1996 жылдың қарашасынан бастап екі айда бір рет шығады
journals -> ҚОҒамдық Ғылымдар мәселесі вопросы общественных наук
journals -> Казахский национальный
journals -> Ғылыми журнал 1996 жылдың қарашасынан бастап екі айда бір рет шығады
journals -> Казахский национальный
journals -> №4(68)/2012 Серия филология
849 -> Национальной академии наук республики казахстан

жүктеу 5.08 Kb.

Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   44




©emirb.org 2020
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет