Issn 1607-2782 Республикалық ғылыми-әдістемелік


ОСОБЕННОСТИ СОДЕРЖАНИЯ СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНОЙ



жүктеу 5.06 Kb.
Pdf просмотр
бет8/33
Дата11.01.2017
өлшемі5.06 Kb.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   33

ОСОБЕННОСТИ СОДЕРЖАНИЯ СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНОЙ 
ПОДГОТОВКИ ТУРИСТСКИХ КАДРОВ 
В ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ УКРАИНЫ
А.З. АБДУЛХАИРОВ, 
кандидат педагогических наук, доктор философии, академик ММАДЮТиК, 
Крымский инженерно-педагогический университет, 
г. Симферополь, Украина
Социально­гуманитарная подготовка студентов всех специальностей в базовой модели высшего об­
разования Украины традиционно ставит перед собой несколько задач. Например, изучение дисцип лины 
«Философия» формирует у студентов определенную систему мировоззренческих координат. Предме­
ты «История Украины», «Культурология», «Религиоведение», «Этика и эстетика» должны способство­
вать развитию высоких моральных качеств, в частности гуманности, патриотизма, религиозной и на­
циональной терпимости. Учебные курсы «Политология», «Правоведение», «Социология» служат для 
адаптации молодых людей к реалиям украинского общества, а «Педагогика и психология» и «Конф­
ликтология» вырабатывают у них определенные качества и навыки, необходимые для межличностно­
го общения. Наконец, дисциплины «Украинский язык», «Иностранный язык», «Деловой иностранный 
язык» расширяют коммуникативную компетенцию студентов.
Весь этот комплекс задач в известной степени актуален как для будущих менеджеров, так и для 
педагогов, инженеров, врачей, агрономов. Но в подготовке кадров для разных сфер деятельности, не­
сомненно,  должна  присутствовать  профильность  получаемых  социально­гуманитарных  знаний,  что 
позволило бы формировать не просто высокоразвитую личность, а профессионально ориентирован­

54
ного специалиста с высоким творческим потенциалом, нацеленного на эффективное решение проблем 
конкретной отрасли экономики. Именно поэтому актуальной представляется попытка обратиться к со­
держательной составляющей социально­гуманитарной подготовки специалистов для отечественного 
туризма на основе ряда учебных дисциплин, которые являются относительно новыми в украинском 
образовательном пространстве.
Целью данного исследования является характеристика места и содержания тех социально­гумани­
тарных дисциплин для студентов туристских специальностей, которые не дублируются в программе 
подготовки  специалистов  для  других  отраслей  украинской  экономики.  Постановка  исследователь­
ских задач предполагает, что в этом контексте будут рассмотрены учебные курсы «История туризма», 
«Кросс­культурный менеджмент в туризме и гостеприимстве», «Философия туризма».
Дисциплина «История туризма» для будущих специалистов туристской сферы обычно преподается 
на первом курсе обучения и служит своего рода введением в специальность. Именно она дает начальное 
представление о содержании будущей профессиональной деятельности, впервые знакомит студентов с 
тезаурусом туристской терминологии и т.д. Среди ее основных задач можно выделить характеристику 
основных этапов развития путешествий и гостеприимства с древнейших времен до наших дней, рас­
крытие позитивного и негативного влияния на туризм широкого комплекса общественно­политических 
и социально­экономических факторов, знакомство с опытом предшествующих поколей менеджеров­
управленцев в сфере туристской деятельности.
Чрезвычайно важными для студентов при изучении данной дисциплины являются также вопросы, 
связанные с географической, цивилизационной, социокультурной спецификой развития туризма в про­
шлом. В связи с этим следует отметить наличие двух основных подходов к преподаванию курса «Ис­
тория туризма», которые существенно влияют на структуру учебных программ и содержание имею­
щихся учебных пособий. Так, первое в своем роде учебное пособие «Історія туризму в Україні» 
В.К. Федорченко и Т.А. Дьоровой [1] освещает лишь национальную традицию в данном виде деятель­
ности, раскрывая период с IX до начала XXI века. В то же время учебное пособие «Історія туризму», 
подготовленное преподавателями Киевского национального университета культуры и искусств 
Л.М. Устименко и А.Ю. Афанасьевым [2], совмещает характеристику важнейших этапов истории ми­
рового туризма с ретроспективным анализом развития отечественного туристско­экскурсионного дела.
Аналогичная тенденция наблюдается и в Российской Федерации, где в отдельных учебных по собиях 
отражено развитие туристской деятельности только на национальном уровне (Г.П. Долженко, Г.С. Усыс­
кин), в то время как в других изданиях представлено параллельное изложение истории мирового и оте­
чественного туризма (Л.П. Воронкова, М.В. Соколова). На наш взгляд, второй подход является более 
продуктивным в связи с тем, что таким образом более ярко, на контрасте с зарубежным опытом, рас­
крываются исторически обусловленные особенности национального туристского сервиса, показана его 
взаимосвязь с социально­экономическими трансформациями украинского общества. Кроме того, изу­
чение основных этапов развития международного туризма обогащает будущих специалистов знания­
ми о персоналиях, туристских организациях и конкретных исторических ситуациях, которые не были 
представлены в национальной картине развития туризма, но оказали огромное влияние на развитие 
туристского бизнеса в целом. В качестве примера можно вспомнить о «пионерской» деятельности анг­
лийского предпринимателя XIX в. Томаса Кука, совершившего революционный прорыв в индустрии 
пу тешествий по целому ряду направлений, но при этом никак не связанного с Украиной.
Поскольку бывшие студенты, получившие высшее образование по специальности «Туризм», нередко 
работают в смежных отраслях экономики (на предприятиях санаторно­курортного комплекса, в индустрии 
развлечений), существует тенденция к расширению содержания знаний по истории туризма и гостепри­
имства в рамках вузовской подготовки соответствующих специалистов. Так, в отдельных университетах 
Украи ны  есть  опыт  преподавания  дисциплин  «История  развития  гостинично­ресторанного  бизнеса», 
«История экскур сионного дела», «История санаторно­курортной деятельности». Любопытный опыт в этом 
направлении представлен разработкой российских коллег из Московского государственного университета 
сервиса. Подготовленное и изданное ими учебное пособие «Введение в специальность: история сервиса» 
дает общую картину развития сервисной деятельности со времен Киевской Руси до современности, а также 
содержит ретроспективный анализ развития ее отдельных направлений, от туризма до оценки антиквариа­
та, от музейного дела до ритуальных услуг [3]. Очевидной также является необходимость изучения важней­

55
ших этапов истории отечественного туризма с широким использованием местного материала, отражающе­
го специфику того региона, в котором расположено высшее учебное заведение.
В последние годы все большее распространение приобретает понятие «кросс­культурный менедж­
мент», под которым обычно понимаются практические навыки управленца по эффективной реализации 
основных функций менеджмента в поликультурной бизнес­среде. Основной причиной этого является 
общая тенденция к глобальной интеграции мировых экономических связей, увеличению текучести фи­
нансовых и информационных ресурсов, активизации трудовых и рекреационных миграций населения, 
что дает основание некоторым современным исследователям называть мир начала XXI века «глобаль­
ной деревней». Поэтому современному работнику сферы туризма необходимо хорошо знать не только 
культуру собственного этноса, но и поликультурную ситуацию в своем регионе, стране, мире. Ведь 
чем многообразнее культурное поле ведения бизнеса, тем выше репутационные риски, острее прояв­
ляются кросс­культурные различия, выше коммуникативные барьеры, критичнее требования к кросс­
культурной компетенции специалиста.
Для некоторых поликультурных регионов, таких, например, как Автономная Республика Крым, уме­
ние менеджера ориентироваться во всем многообразии представленных здесь культур является особен­
но актуальным. Достаточно сказать, что на данный момент в Крыму проживают представители около 
125  этносов,  каждый  из  которых  имеет  свою  уникальную,  самобытную  культуру.  Культурное  свое­
образие представителей различных этносов и цивилизаций проявляется в довольно обширном наборе 
характеристик, среди которых важнейшими являются: ощущение себя и пространства; язык и стиль 
отношений между людьми; отношение ко времени и традиционные способы организации досуга; цен­
ности и нормы, верования и мировоззренческие установки; методы и приемы трудовой деятельности; 
одежда и внешний вид; пища и связанные с ней нормы этикета.
Квалифицированный специалист туристской сферы должен быть готовым ориентироваться по всем 
этим параметрам в общении со своими клиентами, коллегами и конкурентами, которые далеко не всег­
да имеют родственные ему самому социокультурные установки. Иначе их действия могут показаться 
ему неадекватными и нерациональными, что неизбежно приведет к возникновению кросс­культурных 
конфликтов.  Сказанное  выше  в  равной  степени  справедливо  для  туризма,  гостинично­ресторанного 
бизнеса, анимации, транспортного и информационного сервиса. Очевидно, например, что в современ­
ном украинском отеле набор предлагаемых блюд и анимационных услуг для гостей из стран Европы, 
Ближнего Востока или Тихоокеанского региона должен существенно отличаться вследствие самобыт­
ных социокультурных традиций представителей различных этносов.
Несомненно,  что  формирование  поликультурной  компетенции  специалистов  туристской  сферы 
должно начинаться еще во время их профессиональной подготовки в высшем учебном заведении. Учи­
тывая важность поставленной проблемы, в отдельных зарубежных и отечественных вузах начали по­
являться специализированные учебные программы. Например, в Донецком национальном техническом 
университете была разработана магистерская программа «Кросс­культурный менеджмент в туризме и 
гостеприимстве», которая предполагает выработку у студентов таких знаний и умений:
– формирование представления о сущности кросс­культурного менеджмента и его специфики в ту­
ризме и гостеприимстве;
– понимание кросс­культурных отличий, особенностей различных культур;
– применение методов кросс­культурного анализа в процессе принятий управленческих решений в 
сфере туризма и гостеприимства;
– умение преодоления культурного шока и его последствий в международном туризме и гостепри­
имстве;
– нахождение компромиссных и конструктивных решений в ситуациях взаимодействия культур, 
эффективное общение с носителями различных социокультурных установок.
Объем магистерского курса «Кросс­культурный менеджмент в туризме и гостеприимстве» состав­
ляет 108 часов (3 кредита ECTS), из них 48 часов отводится для аудиторных занятий и 60 часов – для 
самостоятельной работы. При изучении данного курса в Донецком национальном техническом уни­
верситете активно используются интерактивные лекции, дискуссии, публичные защиты проектов, ме­
тод работы в группах и другие формы активизации учебной работы студентов [4].

56
Хочется надеяться, что данный положительный опыт будет распространяться и на другие высшие 
учебные заведения Украины, появится соответствующая учебно­методическая литература для обеспе­
чения дисциплины «Кросс­культурный менеджмент в туризме и гостеприимстве». В то же время хо­
чется отметить, что историческая и социально­культурная специфика отдельных регионов Украины 
(например, Автономной Республики Крым, Закарпатья) обуславливает необходимость серьезной адап­
тации данного курса под местные реалии, что будет невозможно сделать без привлечения региональ­
ных исследователей и преподавателей высшей школы. Также следует отметить, что данный учебный 
предмет имеет наибольшую практическую составляющую в сравнении с дисциплинами «История ту­
ризма» и «Философия туризма», поэтому большую роль в закреплении его материала должна сыграть 
учебная практика студентов.
Если дисциплина «История туризма» служит отправной точкой социально­гуманитарной подготов­
ки студентов туристских специальностей, то предмет «Философия туризма» должен стать своего рода 
«рефлексией» на основе всего комплекса теоретических и практических знаний, полученных за годы 
обучения в вузе. Поэтому его целесообразно включать в программы обучения старшего курса бакалав­
рата или вводить уже на уровне магистерской подготовки. К сожалению, в нашей стране (как и в сосед­
них государствах) теоретико­методологические основы философского подхода к туризму разработаны 
еще недостаточно глубоко. На данном этапе можно говорить лишь о «киевской школе» философов ту­
ризма, консолидировавшихся вокруг Киевского университета туризма, экономики и права. В частнос­
ти, ее представители впервые в отечественной практике попытались изложить в отдельном учебном 
пособии основы философского подхода к путешествиям и туризму в трудах мыслителей прошлого, 
обозначить проблемное поле антропологии туризма, этики туризма, феноменологии географических 
образов [5]. При этом содержание «Философии туризма» в том виде, в котором она существует как 
наука и учебная дисциплина, правомерно разделить на два смысловых модуля: философско­ме­
тодологический (в котором раскрывается сущность феномена туризма на основе гносеологического, 
герменевтического,  феноменологического,  антропологического,  аксиологического  подходов)  и  прак­
сеологический (социально­деятельностный). Соответственно, говоря о задачах дисциплины «Филосо­
фия туризма», можно предположить, что она должна помочь студентам ответить на следующие вопро­
сы мировоззренческого и праксеологического характера:
– Как выдающиеся мыслители прошлого рассматривали феномен свободного времени, рекреации, 
путешествий и туризма?
– Ради чего люди отправлялись и продолжают отправляться в туристские путешествия, расходуя на них 
свое свободное время и материальные ресурсы, отказываясь от традиционного для себя образа жизни?
– В какой степени туристская мобильность людей и их предпочтения в туризме зависят от принад­
лежности к тому или иному социуму, от индивидуальных социально­психологических характеристик?
– Существуют ли объективные закономерности, определяющие степень удовлетворения людей от 
совершенной экскурсии, похода, поездки, или мы всегда будем иметь дело лишь с субъективной оцен­
кой со стороны «человека путешествующего»?
На основании вышесказанного можно сделать вывод о том, что социально­гуманитарную подготов­
ку будущих специалистов туристской отрасли необходимо осуществлять на протяжении всего периода 
обучения в высшей школе. Она должна включать в себя не только те учебные предметы, которые носят 
универсальный характер и изучаются студентами практически всех специальностей («История Украи­
ны», «Философия», «Культурология», «Социология»), но и специфические дисциплины, глубоко рас­
крывающие социально­культурные основы феномена туризма, такие как «История туризма», «Кросс­
культурный менеджмент в туризме и гостеприимстве», «Философия туризма». Только в этом случае 
туристская отрасль Украины будет пополняться новыми специалистами, не только представляющими 
из себя профессионалов своего дела, но и являющимися высокоразвитыми личностями, способными 
ответить на сложные социально­гуманитарные вызовы меняющегося современного мира.
Литература:
1. Федорченко В.К. Історія туризму в Україні: навчальний посібник. – К.: Вища школа, 2002. – 195 с.
2. Устименко Л.М. Історія туризму: навчальний посібник. – К.: Альтер­прес, 2005. – 320 с.

57
3. Аманджолова Д.А. Введение в специальность: история сервиса: Учебное пособие. – М.: ИНФРА­М, 
2007. – 284 с.
4. Кросс­культурный менеджмент в туризме и гостеприимстве: учебная программа / Сост. Т.О. Бу­
тенко, Л.Н. Василишина / Донецкий национальный технический университет. – Донецк, 2009. – 9 с.
5. Пазенок В.С. Філософія туризму: навчальний посібник. – К.: Кондор, 2004. – 268 с.
Түйіндеме
Мақалада ұлттық және шетелдік тәжірибені ескере отырып, туризм саласында болашақ мамандарды 
даярлауда «Туризм тарихы», «Туризмдегі және қонақжайлықтағы мәдениеттерді тоғыстыру менедж­
менті», «Туризм философиясы» оқу пәндерінің маңызы мен мазмұны сипатталған. 
Өзекті сөздер: туризм, оқу пәні, оқу бағдарламасы, оқу құралы, гуманитарлық дайындық.
Summary
In the article the author describes the meaning and content of the educational course «History of Tourism», 
«Cross­cultural Management in Tourism and Hospitality», «Philosophy of Tourism» for training of future 
specialists in the field of tourism taking into account national and foreign experience.
Keywords: tourism, educational course, educational program, student’s book, the humanities.
УДК: 372
УСВОЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ 
РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ 
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН 
БУДУЩИМИ УЧИТЕЛЯМИ НАЧАЛЬНЫХ КЛАССОВ
Р.Р. ДЕВЛЕТОВ, 
кандидат педагогических наук, доцент,
Крымский инженерно-педагогический университет, 
г. Симферополь, Украина
Постановка проблемы в общем виде. В широком многогранном комплексе культуры духовного 
мира студентов особое место занимает культура речи, что предполагает достаточно высокий уровень 
общей культуры человека. Вершиной речевой культуры, эталоном, точкой отсчета явлений, которые 
осознаются  как  нормативные,  определяется  литературный  язык,  где  закрепляются  и  накапливаются 
культурные традиции народа, достижения мастеров слова, писателей. Культура речи рассматривается 
там, где носители национального литературного языка не безразличны к тому, как они говорят, пишут, 
как воспринимают речь в различных языках, а также в контексте других языков, функционирующих на 
определенной территории [5, 201­203].
Студент приходит на психолого­педагогический факультет с уже сформированными навыками ре­
чевого общения на родном языке: он может рассказать о себе, о своем увлечении. Следует заметить, 
что эти высказывания несовершенны, не отмечаются логикой построения, насыщены жаргонизмами, 
просторечной лексикой; в них часто встречаются ошибки интерферентного характера; смешивается 
национальная специфика речевого этикета украинцев, русских, крымских татар. Следовательно, по на­
шему мнению, весьма важным является усвоить разнообразие и богатство этикетных формул, их на­
ционально­культурную специфику в процессе изучения лингводидактических дисциплин будущими 
учителями начальной школы. 
8-0124

58
Анализ  исследований  и  публикаций.  Повышению  уровня  речевой  культуры  посвящены  труды 
украинских  ученых­лингвистов  И.  Билодид,  Д.  Ганич,  М.  Жовтобрюх,  С.  Ермоленко,  И.  Ковалик, 
А. Ко валь, М. Пентилюк, М. Пылинский, В. Русанивский и другие. Вопрос речевого этикета и его на­
ционально­культурной специфики нашли свое отражение в трудахН. Бабич, Ф. Бацевич, С. Богдан, 
О. Воропай, М. Стахов, М. Стельмахович, Г. Царевич и др.
Формулирование целей статьи. В статье предлагается комплекс задач, направленных на усвоение 
этикетных формул украинского, русского и крымскотатарского языков будущими учителями началь­
ных классов в процессе изучения лингводидактических дисциплин.
В речи каждого человека, в арсенале ее коммуникативных средств значительную роль играет рече­
вой этикет. Как отмечает Ф. Бацевич, речевой этикет – система стандартных, стереотипных словесных 
формул, используемых в ситуациях, которые повторяются повседневно: приветствие, прощание, бла­
годарность, извинение, приглашение, пожелания и т.д. Эти формулы в процессе речи не создаются, а 
воспроизводятся в типичных ситуациях общения, что облегчает общение [2, с. 261]Эту мысль поддер­
живает М. Стахив, подчеркивая, что это функциональная подсистема языка со своим набором знаков 
(слов, стереотипных фраз) и грамматикой (правилами сочетания этих знаков), то есть набор средств 
выражения. Речевой этикет предполагает соблюдение условий успешного общения, доброжелательно­
го отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в диалоге и полилоге, эмпатии – настро­
енности на внутренний мир собеседника, искренности в формулировке мыслей, внимания, сигналами 
чего есть разные реплики, а также мимика, улыбка, взгляд, жесты и др. Речевой этикет, речевая куль­
тура – сфера языка и культуры, к которой причастны члены общества, которые являются представите­
лями самых разных категорий.
Хотя этикет общения – явление общечеловеческое, в то же время ему присущи этнические особен­
ности, национальное своеобразие. Это вызвано, с одной стороны, спецификой природно­климатичес­
ких условий, способов хозяйствования, контактами с другими народами, влиянием религии, уровнем 
культурно­цивилизационного развития и т.п., а с другой – характером, темпераментом, ментальностью, 
национальным характером народа. 
Бесспорным есть факт, что речевой этикет – это национальный кодекс словесной добропристойнос­
ти, правила вежливости, доброжелательности, что сформировались исторически в культурных слоях 
народа и передаются от поколения к поколению как эталон порядочного речевого поведения, вырази­
тель человеческого достоинства и чести, склада ума, самобытный образ мышления и мировосприятия 
[6, 20]. Эта категория в основном устоявшаяся. Однако прогресс общества, тесное контактирование в 
крымском регионе украинского, русского и крымскотатарского языков и культур вносит коррективы, 
направленные на дальнейшее совершенствование и развитие. И все­таки основа речевого этикета неиз­
менна: утверждение корректности и доброжелательных отношений между людьми.
Исходя из этих ситуаций, мы попытались разработать систему упражнений, которые можно исполь­
зовать на занятиях по дисциплинам «Методика преподавания украинского языка», «Методика препо­
давания русского языка», «Методика преподавания крымскотатарского языка», «Методика билингваль­
ного обучения», «Культура и техника речи».
В выполнении заданий студентам предлагалось использование трехъязычных учебных словарей 
[7, 30­162].
Задания к курсу «Методика преподавания украинского языка», «Методика преподавания русского 
языка», «Методика преподавания крымскотатарского языка»:
Задание 1. Охарактеризуйте сущность и составляющие понятия «языковая компетенция» учителя 
начальных классов в полиэтничном регионе. 
Н.М. Шанский не только выделил типы компетенций, но и научно обосновал речевую, предметную, 
прагматичную и лингвистическую компетенцию и т. д.
Речевая  компетенция  демонстрирует  знание  всех  уровней  –  фонетического,  лексического,  слово­
образовательного,  морфологического  и  синтаксического.  Важно  также  найти  правила  оперирования 

59
языковыми единицами каждого уровня для построения единиц более высокого – коммуникативно син­
таксического уровня – текста.
Лингвистическая (языковая) компетенция предполагает знание понятийного категориального аппа­
рата науки о языке, который представлен в поуровневом описании через четко определенную систему 
языковых категорий, их значений и формальных средств отображения этих значений. Указанное выше 
толкование  по  своему  содержанию  совпадает  с  определением  понятия  «лингвистическая  компетен­
ция», что предложил Л.В. Щерба. Ученый рассматривал лингвистическую компетенцию «как результат 
выделения в неотработанном лингвистическом опыте системы определенных орфоэпических, орфо­
графических, лексических и грамматических правил». Языковая компетенция может характеризовать­
ся через уровни, что отличаются по признаку обобщения умственной деятельности. А. М. Матюшкин 
выделяет четыре следующих уровня:
1.  Уровень  запоминания  единичных  объектов,  во  время  которого  не  возникает  лингвистических 
обобщений. Те, кто учится, не владеют лингвистической терминологией. Ими запоминается конкрет­
ное слово, словосочетание или предложение.
2. Уровень обобщений, который осознается нечетко, то есть язык изучается без овладения теорети­
ческих сведений.
3. Уровень, эмпирических обобщений, когда обобщение языковых явлений происходит по внешним 
признакам и не приводит к образованию научных лингвистических понятий.
4. Уровень теоретических обобщений или уровень лингвистической абстракции.
Прагматическая  компетенция  предполагает  наличие  умений  употреблять  высказывания,  соответ­
ствующие коммуникативным намерениям говорящего и ситуативных условий речи. Составляющими 
прагматичной компетенции являются: а) знание соответствий между коммуникативными намерениями 
(интенциями) – высказываниями, которые их реализуют; б) знание соответствий между вариативной 
формой высказываний, которые реализуют одно и то же намерение, и ситуативными условиями рече­
вого акта; в) умение реализовывать коммуникативное намерение путем выбора речевого действия в 
соответствии с требованиями ситуации и логики течения речевого акта.
Одним из видов коммуникативной компетенции является предметная компетенция. Как компонент 
коммуникативной компетенции, она представляет собой содержательный, денотативный план выска­
зываний через фрагменты окружающей среды, через знания человека об этой окружающей среде. 
Н. При сяжнюк под понятием «предметная компетенция» понимает «совокупность знаний, умений и 
навыков, которые необходимы для осуществления деятельности в той или иной отрасли» [4, 10].
Обобщая и систематизируя сведения о структуре коммуникативной компетенции, необходимо вы­
яснить  отношение  понятий  «коммуникативная  компетенция»  и  «профессиональная  языково­комму­
никативная компетенция». Отметим, что последнее является новым лингводидактическим понятием, 
начавшим употребляться учеными в конце двадцатого века с целью решения проблемы обеспечения 
надлежащей  профессиональной  подготовки  учителя  как  основного  носителя  литературного  языка  в 
условиях  дидактического  взаимодействия.  Понятие  «профессиональная  языково­коммуникативная 
компетенция» по отношению к понятию «коммуникативная компетенция» является более узким, по­
скольку  критерии  профессиональной  деятельности  обусловливают  наличие  у  адресанта  речи  ряда 
коммуникативных умений, которые могут быть характерны и обязательны только для этого вида дея­
тельности. Осуществим попытку упорядочить определение понятия «профессиональная языково­ком­
муникативная компетенция» учителя. Следовательно, это наличие профессионально коммуникативных 
умений личности общаться в типичных условиях профессиональной деятельности, владеть потенциа­
лом дидактического дискурса, представить нормативные и доступные для восприятия учебные тексты, 
способность решать коммуникативные задачи в ситуациях профессионального общения.
Задание  2.  Объясните,  почему  издревле  в  Украине,  желая  человеку  счастья,  говорили:  «Пусть 
стелется вам судьба рушниками». Почему у русских говорили: «Скатертью дорога», а у крымских 
татар: «Аллах къолай кетирсин». Переведите на русский и крымскотатарский языки.

60
Задания к курсу «Культура и техника речи».
Задание  1.  Объяснить  смысл  понятий  (привести  конкретные  примеры  в  доказательство  своих 
объяс нений «Бытовой речевой этикет», «Педагогический этикет», «Служебный этикет». 
Задание 2. Ответьте (все возможные варианты) на вопросы. Найдите в словаре «Шире круг» укра­
инские и крымскотатарские эквиваленты.
– Как тебя (Вас) зовут?
– Где ты живешь (Вы живете)?
– Как здороваетесь утром (Днем? Вечером?)
– Как Вы прощаетесь зависимости от отношений с личностью, с которой прощаетесь? В зависи­
мости от времени суток, когда прощаетесь?
– Как попросить прощения? Как поблагодарить?
– В какой форме, как можно сделать замечание: ребенку, хорошо знакомому сверстнику, старшему 
по возрасту?
– Как поздравить человека с какой­то победой, успехом?
Задание 3. Подготовьте сообщение о характерных чертах украинского этикета при обращении в 
сопоставлении с крымскотатарским и русским этикетом.
Задание 4. Прочитайте текст. Дайте комментарий по использованию формул приветствия, которые 
используются в Украине.
«Пане – добродію – товаришу», «Господин – эфенди – бей».
Задание 5. Предварительно подготовьте характеристику невербального поведения одного из сту­
дентов вашей группы. Зачитайте ее (группа должна определить, кому из членов она принадлежит).
Задание 6. Составьте поздравительную открытку: а) день рождения вашего приятеля; б) юбилей 
вашего учителя.
Выводы. Итак, речевой этикет выступает определяющим фактором проявления внимания к со­
беседнику, показателем общего уровня культуры говорящего. Мы убедились, что знание и соблю­
дение  этикетных  норм  –  это  тактичность,  доброжелательность,  учтивость,  внимание  в  процессе 
коммуникации. По нашему мнению, предложенная система упражнений для будущих учителей на­
чальных  классов  в  процессе  изучения  лингводидактических  дисциплин  повысит  общую  культуру 
речи сту дентов, расширит их осведомленность с национально­культурной спецификой речевого эти­
кета  украинцев,  русских  и  крымских  татар,  что,  несомненно,  позволит  им  успешно  формировать 
в  учительской  деятельности  гармоничные  межкультурные  взаимоотношения  учащихся  начальных 
классов.
Литература:
1. Бабич Н.Д. Основи культури мовлення. – Львів: Світ, 1990. – 332 с.
2. Бацевич Ф.С. Основи комунікативної лінгвістики: підруч. – К.: Видавничий центр «Академія», 
2004. – 334 с.
3. Кочан І.М., Токарем А.С. Культура рідної мови: Збірник вправ і завдань. – Львів: Світ, 1996. – 232 с.
4. Мацько Л.І., Мацько О.М. Риторика: навч. посіб. – К.: Вища школа, 2006. – 311 с.
5. Пентилюк М. И. Актуальные проблемы современной лингводидактики: сборник статей. – К.: Лен­
віт, 2011. – 256 с.
6. Стельмахович М. Український мовленнєвий етикет // Дивослово. – 1998. – № 3. – С. 20­22.
7.  Шире  круг:  русско­украинско­крымскотатарский  учебный  тематический  словарь  /  Авт.­сост.: 
Г.Ю. Богданович, Т.Ю. Новикова, И.Г. Балашова, Р.Р. Девлетов и др. / − Симферополь: ЧП «Предприя­
тие Феникс», 2011. – 240 с.

61
Түйіндеме
Мақала  болашақ  бастауыш  мектеп  мұғалімдерінің  лингвистикалық­дидактикалық  пәндерді  оқу 
үдерісінде украиндықтар, орыстар мен Қырым татарларының сөйлеу этикетінің ұлттық­тілдік ерек­
шеліктерімен танысу проблемасына арналған. 
Өзекті  сөздер:  сөйлеу  этикеті,  ұлттық­мәдени  ерекшелік,  сөйлеу  мәдениеті,  тіл  мәдениеті,  линг­
вистикалық­дидактикалық пәндер, сөйлеу қарым­қатынасының дағдылары.
Summary
The  problem  of  teachers  of  primary  education  acquaintance  with  national  and  language  features  of 
Ukrainians,  Russians  and  Crimean  Tatars  speech  etiquette  in  the  studying  of  linguodidaktical  disciplines 
process is considered in the article. 
Key  words:  speech  etiquette,  national  and  cultural  specificity,  culture  of  speech,  language  speech, 
linguodidaktical disciplines, speech communication skills.
УДК: 372.46: 81’246.2

жүктеу 5.06 Kb.

Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   33




©emirb.org 2020
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет