Қазақ бiлiм академиясының баяндамалары 4/2015 Журнал 2008 жылдан бастап шығады



жүктеу 3.58 Kb.
Pdf просмотр
бет5/20
Дата01.03.2017
өлшемі3.58 Kb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20

УДК 371.31 
 
КУЛЬТУРОТВОРЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ 
ОБУЧАЮЩЕГОСЯ: АКТУАЛЬНОСТЬ И ПУТИ РЕШЕНИЯ 
 
М.И. БОЛОТОВА 
доктор педагогических наук, профессор кафедры истории Отечества, 
ГБОУ ВПО Оренбургская государственная 
 медицинская академия, России 
Р.В. КУЗЬМЕНКО 
зам. начальника училища 
по инновационным образовательным технологиям 
ФГКОУ «Оренбургское президентское кадетское училище», Россия 
 
Аннотация 
В  статье  обоснована  актуальность  культуротворческого  воспитания; 
определены  его  результативно-целевые  ориентиры  в  президентском  кадетском 
училище; 
раскрыто 
программно-технологическое 
обеспечение 
процесса 
формирования культуротворческой компетентности обучающегося. 
Ключевые слова: культурологичексий подход, культуротворческое воспитание, 
культуротворческая компетентность обучающегося. 
 
В  современных  условиях  развития  государства  и  общества  возросла 
социальная  необходимость  развития  культуротворческой  личности,  способной 
принимать  самостоятельные  решения  в  ситуациях  самоопределения.  Необходимо 
появление  людей  новой  формации,  способных  взять  на  себя  ответственность  за 
будущее  страны,  ее  успешное  продвижение  по  пути  прогресса  и  процветания. 
Другими словами, надо создать и воспитать новую государственную элиту общества, 
наделенную  высоконравственными  качествами,  патриотов,  интеллектуально 
развитых, физически подготовленных, духовно и культурно богатых личностей.  
Существует  ясно  сформулированный  социальный  заказ  на  личность, 
обладающую культуротворческой компетентностью, что зафиксировано в Программе 
развития воспитательной компоненты в общеобразовательных учреждениях. Следует 
констатировать,  что  уровень  общекультурной  компетентности  обучающихся  не 
является  важным  показателем  качества  образования  и  зачастую  вообще  не 
диагностируется. 
Как  утверждает  В.Т.  Кудрявцев,  такая  проблема  возникает  из-за  того,  что 
«современное 
массовое 
образование 
не 
обладает 
культуротворческой 
направленностью»
 
[1],  в  содержании  общего  среднего  образования  культура 
представлена, по мнению Л.А.  Сундеевой,  «фрагментарно и ограничена  в основном 
своей  цивилизационной  компонентой,  обосновываемой  социальным  заказом,  уровнем 
развития науки, достижениями в области техники и технологии и т. д.» [2, с. 341]. 
Анализ  научного  фонда  по  проблеме  культуротворчества  личности  позволил 
резюмировать,  что  в  педагогике  накоплена  определенная  теоретическая  база  для 
решения 
проблемы 
формирования 
культуротворческой 
компетентности 
обучающихся:  
-  концептуальные 
положения  культурологического  подхода,  которые 
определяют 
концепцию 
личностно 
ориентированного 
образования 
культурологического  типа  (Е.  В.  Бондаревская),  его  культурную  парадигму  (Н.Б. 
Крылова),  моделирование  культуротворческого  образования  (А.П.  Валицкая), 

43 
 
ценностные  основания  творчества  (В.А.  Сластенин),  приоритет  смысла  в  выборе 
ценностей  при  значимости  в  этом  процессе  норм  деятельности  (А.Н.  Леонтьев), 
методологию  самоопределения  старшеклассника  (В.Н.  Кормакова),  концепции 
культурных  практик  (В.В.  Игнатова,  И.А.  Колесникова,  Т.В.  Фуряева),  интеграцию 
методологических подходов (Л.Б. Соколова); 
-  концептуальные  положения  компетентностного  подхода  как  современного 
коррелята 
традиционных 
подходов 
(В.А. 
Болотов, 
В.В. 
Краевский,                                    
В.И.  Слободчиков);  основанные  на  четырехступенчатой  модели  развития  личности 
как  основа  формирования  компетентности  (И.А.  Зимняя); 
технологиях 
проектирования  ключевых  и  предметных  компетенций  (А.В.  Хуторской), 
способствующих преодолению традиционных когнитивных ориентаций образования 
с  целью  самоопределения,  самоактуализации  и  развития  индивидуальности                   
(А.П. Тряпицына). 
Президентское  кадетское  училище  является  своеобразным  социальным 
институтом  общеобразовательного  развития  и  включает  в  себя  положительные 
кадетские  традиции  (честность,  доброе  имя  и  дух  товарищества;  традиции  дружбы, 
уважения  и  подчинения  во  взаимоотношениях  равных,  старших  и  младших), 
кадетские  ценности  (воинский  долг,  личная  ответственность  и  сознательная 
дисциплина; чувство чести и собственного достоинства), этику служения Отечеству 
(чувство верноподданнического долга, сознательного повиновения власти и закону). 
Носителями  и  создателями  этих  культурных  традиций  выступают  все  субъекты 
педагогического процесса. 
Следовательно,  на  современном  этапе  возрастает  роль  культуротворческой 
функции 
кадетского 
воспитания 
за 
счет 
расширения 
потенциала 
культурологического 
подхода 
в 
решении 
педагогических 
проблем. 
Культурологический  подход  обладает  свойством  интегративности  и  его 
интегративность  выражается  в  том,  что  он  не  заменяет  другие  методологические 
подходы, широко используемые в настоящее время в образовательной деятельности, 
а  интегрирует  их.  Основными  научно-педагогическими  подходами,  интегративно 
сочетающимися  с  культурологическим  в  образовательной  деятельности,  являются 
аксиологический, деятельностный и личностно-ориентированный [3, 4, 5].  
Сочетание  компетентностного  подхода  как  ведущего  при  реализации  ФГОС 
второго  поколения  с  культурологическим  становится  основой  для  многих 
инновационных  идей  обновления  кадетского  воспитания  с  целью  выполнения 
социального  заказа  общества  —  воспитание  гуманной,  духовной,  творческой 
личности, способной к самоопределению и творческой самореализации в различных 
видах  деятельности,  готовой  к  преобразованию  усвоенных  алгоритмов  поведения  в 
соответствии с изменяющимися условиями, т.е. к творчеству. 
В.С.  Семенов  выделяет  три  основные  формы  проявления  человеческих  сил  в 
культуре:  во-первых,  освоение  культурной  реальности,  овладение  накопленным 
человечеством 
культурным 
богатством; 
во-вторых, 
культуросоздающую, 
культуротворящую  деятельность;  в-третьих,  личностное  проявление  культуры  в 
непосредственном  культурном  бытие,  т.е.  реализацию  человеком  во  всей  своей 
повседневной  деятельности,  в  отношениях,  в  поведении,  в  образе  жизни,  в  быту 
освоенных  им  культурных  достижений,  знаний,  умений,  навыков  [6,  с.  16].  В 
педагогической  деятельности  проявляются  все  три  названные  В.С.  Семеновым 
формы  культурной  деятельности  человека.  Миссия  образования  в  процессе 
культуротворчества — перевод социальной ситуации развития ребенка в специально 
организованную педагогическую (культуротворческую) ситуацию. 

44 
 
Анализ  литературы  по  проблеме  компетентностного  подхода  в  образовании 
показал,  что  среди  всех  предложенных  классификаций  ключевых  компетентностей 
нет упоминания о такой компетентности, которая бы отражала способность человека 
ориентироваться  в  пространстве  культуры  с  точки  зрения  ее  освоения  и  созидания
 
культурной  среды,  новых  форм  деятельного  отношения  к  миру,  творческой 
активности, творческой самостоятельности и творческой самореализации. 
В  педагогической  науке  до  настоящего  времени  не  определены  точные 
параметры, показатели и критерии, в соответствии с которыми можно было бы точно 
и  однозначно  оценить  культуротворческую  компетентность  кадета.  Это  отчасти 
связано  с  тем,  что  ключевые  компетенции,  включающие  культуротворческую 
компетентность,  —  не  отдельная  часть  учебно-воспитательного  плана,  они 
интегрированы в его содержание. Трудность такого определения обусловлена также 
ценностным  характером  культуры  и  процесса  ее  присвоения  личностью.  Перевод 
культуры  на  язык  компетенций  в  образовательном  процессе  не  устраняет  этой 
трудности [7]. 
Культуротворчество,  которое  по  своей  сути  и  природе  направлено  на 
формирование  новых  ценностей,  определяется  структурой  ценностных  ориентаций 
личности,  являющихся  основой  поведенческих,  мотивационных,  содержательных, 
ценностных  аспектов  культуротворчества.  Результатом  культуротворчества 
становится  и  определенное  мотивационно-ценностное  и  деятельностное  отношение 
подростка-кадета  к  культуре.  При  этом  фактором  поступательного  развития 
культуротворчества  выступает  культуротворческая  деятельность  с  ее  основными 
элементами  –  культуроосвоение  и  культуросозидание.  Культуроосвоение 
определяется  учеными  (Е.В.  Богданова,  И.Ф.  Исаев,  Л.С.  Колмогорова,                             
В.Т.  Кудрявцев,  и  др.)  как  приобщение  личности  к  общечеловеческой  и 
национальной  культуре  и  приобретение  навыков  выполнения  свойственных  ей 
социальных ролей; культуросозидание – как непосредственно действия по созданию 
нового культурного продукта. 
Имеющиеся  в  научной  литературе  положения  компетентностного  подхода  и 
указания  на  ключевые  компетенции,  содержащиеся  в  нормативных  документах, 
признание учеными «человеческого измерения» культуротворческой компетентности 
позволили  нам  определить  данное  понятие  как  процесс  и  результат 
культуротворческой  деятельности  кадета  через  процессы  культуроосвоение  и 
культуросозидание  с  целью  формирования  личностных  качеств  кадета, 
способствующих  его  ценностному  самоопределению  в  культуре  и  участию  в 
культурогенезе.    Это  углубляет  современные  научные  представления  об  изучаемом 
явлении  с  учетом  подготовки  обучающегося,  владеющего  системой  историко-
культурных знаний (когнитивный критерий), опытом ценностного отношения к себе 
как  субъекту  культуротворческой  деятельности,  другому  как  значимому  субъекту 
культуры  и  к  культурно-историческим  ценностям  как  артефактам  культуры 
(ценностный  критерий),  опытом  культуротворческой  деятельности,  презентации 
личных 
результатов 
и 
достижений, 
рефлексивно-оценочными 
умениями 
(рефлексивно-творческий критерий). 
В  ходе  теоретического  анализа  выделены  трехкомпонентная  структура 
культуротворческой  компетентности  (культуроосвоение,  культуроопределение, 
культуровоплощение)  и  этапность  процесса.  На  ознакомительном  этапе 
формируется  система  историко-культурных  знаний  посредством  культуроусвоения 
как  способа  изучения  и  понимания  продуктов  культуры.  На  потребностном  этапе 
происходит распредмечивание знаний с позиций культурных и личностных смыслов 
посредством  культуроопределения  как  способа  формирования  ценностного 

45 
 
отношения  к  себе  как  субъекту  культуротворческой  деятельности,  другому  как 
значимому  субъекту  культуры  и  к  культурно-историческим  ценностям  как 
произведениям.  На  преобразующем  этапе  формируется  опыт  культуротворческой 
деятельности,  опыт  презентации  личных  результатов  и  достижений,  рефлексивно-
оценочные  умения  посредством  культуровоплощения  как  способа  присвоения 
культуры, создание творческого продукта. 
Для  целенаправленного  формирования  культуротворческой  компетентности 
кадета  были  разработаны  и  реализованы  технологии  культуротворческой 
направленности, 
 
культуротворческие  проекты,  программы  дополнительного 
образования,  программы  культурных  летних  практик  училища,  основанные  на 
инициативе, интересах и мотивации кадетов к познанию и творчеству.  
Технологическое  обеспечение,  способствующее  поэтапному  формированию 
компонентов культуротворческой компетентности  включает:  
-
 
технологии  изучения,  сохранения  и  использования  культурного  наследия 
(культуротворческий  проект,  метод  погружения  в  эпоху,  культуротворческая 
ситуация, досуговое чтение);  
-
 
технологии  создания  и  развития  культурных  ценностей  (метод 
театрализации,  творческо-ролевая  игра,  самопрезентация,  коллективно-творческое 
дело);  
-
 
технологии 
развития 
индивидуальных 
творческих 
способностей 
(прикладные  технологии:  музейной  педагогики,  создания  (виртуального)  музея, 
театральной  педагогики,  художественного  творчества,  технического  творчества, 
поисково-собирательной деятельности). 
Системообразующим  выступил  культуротворческий  проект  «От  Руси  к 
России»,  в  котором  освоение  культуры  происходило  в  движении  подрастающего 
поколения от «ближней» культуры – семьи, города, региона – к культуре «дальней» – 
народа, нации, человечества. Проект «От Руси к России реализовывался четыре года 
по  разным  историческим  темам:  «Становление  государства  Российского  –  Древняя 
Русь  IX–XII  веков»  (2011  г.);  «Период  раздробленности,  монголо-татарского  ига  и 
время собирания русских земель вокруг Москвы» (2012 г.); «Русь XVI–XVII веков» 
(2013 г.); «Становление Российской империи: от Петра I до Екатерины II» (2014 г.).  
На  первом  этапе  проекта:  инициативная  группа  определила  ключевые 
события, факты  и особенности изучаемой эпохи, которые затем были распределены 
между  предметно-методическими  кафедрами,  учебными  курсами,  объединениями 
дополнительного  образования,  отделом  воспитательной  работы  и  научным 
обществом  кадет.  Затем  в  хронологической  последовательности  проводились 
мероприятия всего проекта. 
Проект  реализовывался  в  течение  нескольких  тематических  дней.  Цель 
первого  дня  «Погружение  в  эпоху-1»  —  проведение  входной  диагностики  по 
выявлению  уровня  знаний  по  истории  Руси,  повышение  интереса  обучающихся  к 
познанию.  Цель  второго  дня  «Погружение  в  эпоху-2»  —  овладеть  навыками 
стратегического  развития  государства  (задание  «Построй  свою  крепость»), 
восстановления  древней  карты  (задание  «Реставраторы  карты»),  оформления  текста 
былины  с  использованием  стилистики  того  времени  (задание  «Древняя 
письменность»). Цель третьего дня «Откуда есть пошла земля Русская» — осознание 
кадетами  необходимости  объединения,  создания  сильного  единого  государства  у 
восточных  славян  на  основе  представлений  об  эпохе  средствами  художественно-
прикладного творчества. Совместно с педагогами изобразительного искусства кадеты 
отразили  в  своих  работах  архитектуру,  иконы,  символику  и  фрагменты  былин  и 
сказок  того  времени  на  выставке  «Русь  изначальная».  В  ходе  проведения 

46 
 
лингвистической  игры  «В  поисках  грамот  князя  Владимира»  (четвертый  день) 
расшифровывали письмена, «черты» и «резы» христианских заповедей, что помогло 
кадетам  познакомиться  с  особенностями  письма  на  Руси  в  Х  веке.  Базируясь  на 
знаниях  английского  языка,  на  котором  были  изложены  маршруты  их  движения, 
кадеты осуществляли поиск похищенных грамот. 
Методы  театральной  педагогики  способствовали  «оживлению»  истории  и 
стали основными на пятый день по теме «Борьба с внешними врагами»: исполнялась 
музыкально-поэтическая  композиция  по  мотивам  «Слова  о  полку  Игореве». 
Рассказать о прикладных науках того времени через яркий и шумный образ ярмарки, 
где  бойко  торговали  и  восхваляли  свой  товар  и  ремесло,  —  это  главная  задача 
предметно-методической  кафедры  учителей  естественных  наук  и  математики  на 
шестой  день  по  теме  «Город  мастеров».  На  седьмой  день  научное  общество  кадет 
представило научно-познавательную презентацию  «Каждо да прославит  дело свое», 
предметом которой явилось древнерусское искусство. 
Анализ 
качественных 
и 
количественных 
результатов 
реализации 
культуротворческого  проекта  «От  Руси  к  России»  показал,  что  данная  форма 
формирования культуротворческой компетентности является результативной. 
Участие  в  проекте  «Путь  к  успеху»  обеспечило  комплексную  поддержку 
обучающихся,  мотивированных  на  успех.  Для  реализации  идей  этой  программы 
использовались следующие формы взаимодействия педагогического и ученического 
коллектива:  научное  общество  кадет  «Эрудит»;  ежегодная  открытая  Всероссийская 
научно-практическая  конференция  МО  РФ  «Мир  науки:  интеллект,  творчество, 
культура».  Выполнялась  проектная  и  исследовательская  деятельность  в  кружках, 
студиях,  секциях  по  интересам,  на  предметных  тематических  неделях; 
реализовывались  совместные  проекты  –  журнал  Оренбургского  ПКУ  «Паруса», 
газета 
«Президентский 
кадет», 
сотрудничество 
с 
довузовскими 
общеобразовательными учреждениями Министерства обороны РФ, сотрудничество с 
ведущими вузами страны и региона, встречи и мастер-классы с интересными людьми 
региона и страны. 
Возрождению 
лучших 
отечественных 
традиций 
альтруизма, 
благотворительности,  воспитание  доброты,  чуткости,  сострадания  способствовал 
проект  волонтерского  движения  «Дари  добро!»,  результативность  которого 
выражалась в творческих продуктах: выставки-ярмарки, благотворительный концерт 
и  акция  «Дари  добро!»  в  центральном  парке  отдыха  «Тополя»  г.  Оренбурга; 
постановка благотворительного мюзикла «Ромео и Джульетта» для ребят из детских 
домов, школ-интернатов, онкобольных; трудовые десанты. По итогам были собраны 
средства на адресную помощь, например, для замены обычных больничных коек на 
многофункциональные  специализированные  кровати  для  областной  детской 
клинической больницы. 
Проект  альтернативной  ответственности  «Где  бы  мы  ни  были  –  с  нами 
Россия!»  способствовал конструированию совместного  бытия (события)  взрослых  и 
детей  в  экзистенциальном  плане,  в  логике  гуманной  педагогики,  саморазвития, 
самоопределения и самореализации ребѐнка; а также способствовала формированию 
у  кадетов  таких  качеств,  как  активность  жизненной  позиции,  готовность  и  умение 
соблюдать  принятые  нормы  морали,  воинская  честь,  коллективизм,  товарищество, 
честность  и  правдивость,  чуткость  и  внимательность,  заботливость  и  тактичность, 
устойчивых  норм  поведения,  основанных  на  традициях  воинского  братства  и 
служения Родине. 
В  ПКУ  конструировались  особые  культурные  практики  как  явление 
комплексное, включающее виды самостоятельной деятельности, поведения и опыта, 

47 
 
основанные  на  текущих  и  перспективных  интересах  кадета.  Расширение  круга 
социальных  партнеров  училища  способствовало  вариативности  и  разнообразию 
содержания  программ  летних  практик  в  2013–2015  годах:  г.  Москва  (Пресс-служба 
Президента  РФ  (тележурналисты),  Российский  университет  дружбы  народов 
(гуманитарная  направленность),  Военный  университет  (лингвистика,  экономика), 
Военно-технический университет (пограничники, юристы, строители, информатика); 
г. Санкт-Петербург (Военно-медицинская академия им. Кирова (медицина), Военно-
космическая  академия  им.  Можайского  (информатика),  Военный  институт 
физической  культуры  (спорт);  г.  Новосибирск  (Новосибирское  высшее 
общевойсковое командное  училище (история, обществознание) и др. Вариативность 
программ  культурной  летней  практики  обеспечила  пропедевтику  профильной 
подготовки обучающихся. 
В  итоге  можно  утверждать,  что  в  целом  культуротворческая  ориентация 
воспитания  позволяет  включать  в  культурно-образовательную  среду  кадетского 
училища  новые  пласты  культуры  и  искусства,  различные  стили  художественного 
мышления,  многообразие  творческой деятельности  и общения в  контексте  развития 
индивидуальных жизненных сил ребенка  и его духовно-нравственного и деятельно-
волевого отношения к окружающему миру. 
 
Список литературы 
1
 
Кудрявцев  В.Т.  Проблема  историзма  в  генетической  психологии:  контуры  нового 
видения  [Электронный  ресурс]  —  URL:  http://www.tovievich.ru/book/print/147.htm.  Дата 
обращения 18.12.13. 
2
 
Сундеева  Л.А.  Культурологический  подход  к  проектированию  современных 
образовательных систем // Вектор науки ТГУ / Л.А. Сундеева, 2010. – № 3(13). – С. 341-343. 
3
 
Видт  И.Е.  Культурологические  основы  образования:  Монография  /  И.Е  Видт.  – 
Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2002. – 164 с. 
4
 
Гайсина  Г.И.  Культурологический  подход  в  теории  и  практике  педагогического 
образования: автореф. дис. … д-ра пед. наук: 13.00.08 / Г.И. Гайсина. – М., 2002. – 51 с. 
5
 
Крылова  Н.Б.  Развитие  культурологического  подхода  в  современной  педагогике: 
сборник ««Личность в социокультурном измерении: история и современность» / Н.Б. Крылова. 
– М.: «Индрик», 2007. 
6
 
Семенов В.С. Культура и развитие человека / В.С. Семенов // Вопр. философии, 1982. 
– № 4. – С. 15–29. 
7
 
Сунгатуллина Г.И. Развитие культуротворческих  компетенций  учащихся в  условиях 
создания учебного музея: Дис. ... канд. пед. наук: 13.00.01 / Г.И. Сунгатуллина. – Казань, 2006. 
– 206 с. 
 
Түйін 
Мақалада  жеке  тұлғаның  мәдени  шығармашылық  құзыретінің  мазмұны  мен 
құрылымын  анықтау  міндеті  қойылады.  Автор  теориялық  талдау  негізінде  меңгеруге  және 
мәдениетті жасауға деген дайындығын білдіретін тұлғаның интегралды сапасы деп ой түйеді. 
Білім  алушының  мәдени  шығармашылық  құзыретінің  компоненттері,  олардың  қалыптасу 
кезеңдері  кӛрсетіледі.  Зерттеліп  отырған  үдерісті  бағдарламалық  технологиялық  қамтамасыз 
ету  (мәдени  шығармашылық  жобалар,  жазғы  практикалар,  мәдени  шығармашылық 
бағыттылық технологиялары) сипатталады. 
Resume 
The topic of the research is the formation of cultural creative competence; the aim is to prove 
pedagogical  circumstances  and  potential  of  the  educational  environment  of  the  presidential  cadet 
school  in  forming  the  cadet‘s  cultural  creative  competence.  The  results  of  the  theoretical  analysis 
showed  that  the  author  treats  this  phenomenon  as  an  integral  personal  quality  which  reflects  his 
readiness to culture- adoption and culture creation. There were presentsed the components of cultural 
creative  competence,  the  stages  of  its  formation.  There  were  described  education  programs  and 

48 
 
technology provider of the investigated process (cultural projects, summer internship and technology 
of cultural orientation). 
 
 
 
 
 
ӘОЖ: 8.81.81-13 
 
«КӚПМАҒЫНАЛЫ СӚЗДЕР» ТАҚЫРЫБЫН ӚЗГЕ ҦЛТТАРҒА 
ЖОБАЛАУ ӘДІСІ АРҚЫЛЫ ОҚЫТУ 
 
А.Ж. ДОСАНОВА 
педагогика ғылымдарының кандидаты, 
«Тұран-Астана» университетінің доценті 
К.А. ТЛЕГЕНОВА 
педагогика ғылымдарының кандидаты, 
Қазақ экономика, қаржы, және халықаралық сауда университетінің доценті 
 
Аннотация 
Мақалада  кӛпмағыналы  сӛздерді  ӛзге  ұлт  студенттеріне  дидактикалық 
мазмұны  жағынан  шынайы  ӛмірде  тиімді  әрекет  етуге  мүмкіндік  беретін,  олардың 
бойында  құзыреттіліктерді  қалыптастыруда  тиімді  болатын  жобалау  әдісі  арқылы 
оқыту жолдарын қарастырады. 
Түйін сөздер: жобалау әдісі, сӛздің тура мағынасы, сӛздің ауыспалы мағынасы, 
кӛпмағыналы сӛздер. ізденуші саты, аналитикалық саты, тұтқиылдан шабуыл жасау, 
метонимия, метафора. 
 
Дидактикалық  мазмұны  жағынан  шынайы  ӛмірде  тиімді  әрекет  етуге 
мүмкіндік  беретін  әдістерге  жобалау  әдісі  жатады.  Оқушылардың  бойында 
құзыреттіліктерді  қалыптастыру  орталығын  құру  үшін  де  жобалау  әдісі  тиімді 
болмақ.  Бұл  әдіс  айланысу  диапазоны  бойынша  –  сыныпішілік,  мектепішілік, 
аймақтық және халықаралық болып бірнеше топтарға бӛлінеді.  
Ал ұзақтығына қарай: 
-
 
минижоба – бір сабаққа немесе сабақтың бір бӛлігіне есептелген; 
-
 
қысқа мерзімді 4-6 сабаққа арналған;  
-
 
апталық, 30-40 сабаққа арналған;  
-
 
ұзақ  мерзімді  (жылдық)  жеке  және  топтық  жобалар  сабақтан  тыс  уақытта 
орындалады. 
Жобаны  қорғау  ғылыми  баяндама,  іскерлік  ойындар,  видеофильмдер, 
театрланған  кӛріністер,  пресс-конференция  түрінде  болады.  Бұл  оқушының 
белсенділігінің  артуына  ықпал  етеді.  Бұл  ретте  оқушыға  қиындық  тудыратын 
жағдайлар мыналар болып табылады: 
-
 
ағымдық және жетекші мақсат пен міндеттерді анықтау; 
-
 
оларды шешудің жолдарын іздестіру; 
-
 
ӛз бетінше әрекет ету; 
-
 
алынған нәтижені талаппен салыстыру
-
 
әрекетке ӛзгерістер енгізу;  
-
 
жобаның нәтижесін шынайы бағалау. 

49 
 
Осындай  қиындықтарды  жеңе  білу  –  жобалаудың  дидактикалық 
мақсаттарының бірі.  
Жобамен жұмыс істеуді 5 сатыға бӛлуге болады: 
Ізденуші  саты.  Жобалау  әрекетінің  басталуы  мәселені  анықтаудан  тұрады. 
Мәселелден қарама-қайшылық туады. Оқушы ӛзіне сенімді емес мәселеге тоқталуға 
құлықты  болмайды.  Мәселе  оқушыға  таныс  ӛмірден  алынуы  керек,  мәселен  қазақ, 
орыс тіліндегі кӛпмағыналық сӛздер тақырыбы бойынша келесі қарама-қайшылықты 
тудырады.  Егер  де  олардың  бәрі  тура  мағынада  түр-түсті  ғана  білдіреді?  –  деген 
сұрақ болуы мүмкін.  
Аналитикалық  саты.  Бұл  сатыда  оқушы  жобаның  мақсаты  мен  міндеттерін 
анықтайды,  мақсатқа  жетудің  жолдарын  ойластырып,  ақпаратпен  жұмыс  жасайды. 
Оқушы  жобаны  жасауда  барлық  негізгі  қадамдарын  жасайды.  Мәселе  жобаның 
негізгі  мақсатын  айқындайды.  Мақсат  «Не  ӛзгеруі  мүмкін?»  деген  сұраққа  жауап 
беруі тиіс. Мақсат анықталған соң, міндеттерге сәйкес жұмысын ұйымдастырады. Ол 
«Не пайда болуы тиіс?» сұрағына жауап береді.  
Мақсатқа  жету  үшін  қойылған  міндеттер  орындалады.  Бірінші  міндет 
бойынша әр тілдегі «ақ» сӛзінің компоненттерінің, яғни құрамаларын анықтау қажет. 
Бұл жағдайда компоненттік тәсілді қолдану жӛн. Бұл тәсіл кӛп мағыналы  сӛздердің 
мағыналарын  анықтау  үшін  қолданылады.  Т.С.  Зевахинаның  айтуы  бойынша, 
компоненттік  талдауда  бар  назар  бір  объекттің  құрама  құрылымдарын  кӛрсетуге 
аударылған  [1,  45  б.].  А.М.  Кузнецовтің  пікірінше,  компоненттік  талдау  барысында 
сӛздің  дифференциалдық  немесе  (айыратын)  интегралдық,  яғни  біріктіретін 
белгілерін табуға болады [2, 15 б.].  
Әр  тілдегі  «ақ»,  «белый»,  «white»  сӛздерінің  құрылымдарын  қарасақ,  оларда 
дифференциалдық және интегралдық компоненттер де бар.  
 
ақ 
белый 
white 
Қазақ тілінде «ақ» сӛзінің 46 мағынасы бар, солардың 
ішінде:  1)  тазалық;  таза  ниет;  2)  ақиқаттық,  шындық 
(ақ сӛйле); 3) адалдық (ақ бол); 4) күйеуге шықанның 
белгісі  (ақ  жаулық);  5)  кәрі  адам  (ақсақал);  6)  ақ 
(тамақ, сүт); 7) молшылық (ақ мол болсын, ақ бардың, 
тоғы  бар);  8)  батырлық  (ақ  табан  аты  астында, 
дулығасы  басында);  9)  ниеті  жақсы  (ақ  ниет);  10) 
ақкӛңілділік  (ақ  жейде,  ақ  кӛйлек);  11)  жастардың 
шаңырағы (ақ отау); 12) түр-түс: ақ қар; 13) ақсарыбас 
қой (киелі мағына); 14) ақтар (жау); 15) ақсүйек 
Орыс тілінде «белый» сӛзінің 17 мағынасы 
бар,  соның  ішінде:  1)  түр-түс:  белые  ноги, 
белый  снег;  2)  сословие  (белая  кость);  3) 
сорт (белое мясо); 4) размер (белые стихи); 
5)  невоеннообязанный  (белый  билет);  6) 
член движения белых (жау); 7) ауру (белая 
горячка);  8)  қолын  кӛтеру,  жауға  қарсы 
шықпау  (белый  флаг);  9)  белые  моди 
(аристократтар)  
Ағылшын 
тілінде 
«white» 
сӛзінің  тӛрт  мағынасы  бар:  1) 
түр-түсті  білдіреді:  white  frost; 
2) тазалық, пәктік - whiteness; 3) 
адалдық  -  fair  man;  4)  жоғарғы 
сұрып  -  white  edible  ();  blue 
blood – ақсүйек.   
 
Қазақ  «ақ»  сӛзінің  4  компонентін  ғана  алып,  «белый»,  «white»  сӛздерінің 
компоненттерімен  салыстырсақ,  онда  интегралдық  (ұқсас)  белгілерге  келесілерді 
жатқызамыз:  
1)
 
Түр-түсті білдіру. Үш тілде де бар;  
2)
 
Жау (ақ банда, белый офицер) орыс пен қазақ тілінде ғана бар; 
3)
 
Сословие, каста (ақсүейк, белые моди, blue blood – ақсүйек); 
4)
 
Адалдық (ақ бол, fair man), қазақ және ағылшын тілде ғана.  
Дифференциалдық, яғни айырмашылықты кӛрсететін белгілер (мағыналар):  
Тек қана қазақ тілінде келесі мағыналар бар:  
1)
 
Күйеуге шықанның белгісі (ақ жаулық); 
2)
 
Кәрі адам (ақ сақал); 
3)
 
Ақ (тамақ, сүт); 
4)
 
Молшылық (ақ мол болсын, ақ бардың, тоғы бар); 
5)
 
Ниеті жақсы (ақ ниет); 
6)
 
Ақкӛңілділік (ақ кӛйлек); 
7)
 
Жастардың шаңырағы (ақ отау); 
8)
 
Батырлық (ақ табан аты астында, дулығасы басында); 

50 
 
9)
 
Шындық (ақ сӛйле); 
10)
 
Ақсарыбас қой (құрбанға шалу, киелі мағынасы бар); 
Тек қана орыс тілінде бар мағыналар:  
1)
 
сорт (белое мясо); 
2)
 
размер (белые стихи); 
3)
 
әскерге бармайтынын растайтын құжат (белый билет); 
4)
 
ауру (белая горячка);  
5)
 
қолын кӛтеру, жауға қарсы шықпау (белый флаг);  
Тек қана ағылшын, қазақ тілінде ғана бар: 
1)
 
тазалық, пәктік (whiteness) ақ үрпек балапан;  
Жобалау  технологиясының  негізінде  оқушылардың  ӛзіндік  іс-әрекеті, 
зерттеушілік  әрекеті  бар.  Оқушылар  бірігіп,  кӛпмағыналы  сӛздердің  мағынасын  әр 
түрлі  сӛздіктерден  қарап,  ӛздеріне  карточкалар  жазып  алады,  сонан  кейін  «ақ», 
«белый»,  «white»  мағыналарын  салыстырады.  Ұқсас,  айырмашылықтарын  табады. 
Осылардың  бәрін  де  іздену  жұмыстарына  жатқызамыз,  себебі  іздену,  салыстыру, 
айырмашылығы  мен  ұқсастығын  табу  –  бұның  бәрі  де  ғылыми-ізденіс  тәсілдеріне 
жатады. 
Тұтқиылдан  шабуыл  жасау.  Оқушылар  негізгі  келелі  мәселені  шешу 
барысында  бірнеше  шағын  келелі  мәселелерді  шешеді.  Сол  мәселелер  сабақтас 
мәселелік жағдаяттарда қарастырылады. 
Негізгі келелі мәселе: егерде «ақ», «белый», «white» сӛздері әр тілде түр-түсті 
білдірсе, неге олар қосымша мағыналары ұқсамайды, қарама-қайшы болады?  
Осы  негізгі  мәселені  шешу  үшін  оқушылар  тізбектегі  бірсыпыра  келелі 
жағдаятта пайда болатын шағын мәселелік жағдаяттарды қарастыру керек: 
№1 Проблемалық жағдаят. Бұл жағдаяттағы қиындықтың түрі «ақ»,  «белый», 
«white»  сӛздерінің  ұқсау,  ұқсамау  белгілерімен  байланысты.  Егер  де  осы  сӛздер  әр 
тілде  түр-түсті  білдірсе,  онда  олардың  семантикалық  құрылымы  неге  ұқсамайды? 
Неге олар әр түрлі болады? 
Бұл  сұраққа  жауап  беру  үшін  оқушылар  қосымша  білімді  жинақтау  керек. 
Олар  оқулықтан  «кӛп  мағыналы  сӛздер»  тақырыбын  оқып,  кӛпмағыналы  сӛздер, 
олардың  тура,  ауыспалы  мағыналары  туралы  білімдерін  жетілдіреді.  Сонымен  қоса 
білімді  жинақтау  барысында  оқушылар  танымдық  операцияларды  орындайды:  1) 
оқулықпен  жұмыс  істеу;  2)  интернет  дәліздерден  осы  тақырып  бойынша  қосымша 
материалдарды  табу;  3)  рефераттар  табу;  4)  сӛздердің  тура  және  ауыспалы 
мағыналарын салыстыру. 
Тұрақты  және  ауыспалы  мағыналар  туралы  мәліметті  іздестіру,  мәселен 
Ш.Бектұров,  С.Серғалиевтің  «Қазақ  тілі»  оқулығынан  келесі  мәліметті  оқу:  сӛз 
атаулы  белгілі  бір  ұғымды  білдіреді:  жер,  су,  темір,  шӛп.  Бұл  сӛздердің  мағынасы 
сӛйлем  ішінде  айқындалады.  Сӛз  мағынасының  қыры-сыры  мол.  Мысалы:  «қара» 
сӛздің  бірнеше  мағынасы  бар:  1)  қара  –  белгілі  бір  түстің  атауы;  2)  мал  ұғымын 
білдіреді; 3) алыстан кӛрінген бір зат; 4) қара – суық, қара жел, т.б.  
Сӛйтіп,  сӛз  алдымен,  тура  мағынаны  білдіреді.  Мұны  сӛздің  тура,  яғни 
тұрақты  мағынасы  деп  атаймыз.  Сӛздің  тура,  яғни,  тұрақты  мағынасы  болуымен 
қатар,  ауыспалы  мағынасы  да  болуы  мүмкін.  Сӛздің  ауыспалы  мағынасы,  заттың 
ұқсастығын білдіруден, олардың ӛзара тығыз байланысынан келіп туады. Ӛйткені зат 
деген  нәрсе күрделі нәрсе.  Сондықтан оның белгілері  ӛте  кӛп. Осы белгілердің бірі 
екінші бір затқа ұқсас болып келуі мүмкін. Сол ұқсастық белгінің бірі екінші затқа – 
ауыс мағына береді [3, 15 б.]. 
№2 Проблемалық жағдаят: Егерде «ақ», «белый», «white» көп мағыналы сөздер 
болса, онда олардың ауыспалы мағыналар қалай пайда болады? Оқушылар осы кезде 

51 
 
қиын  жағдайда  болады,  себебі  ауыспалы  мағыналар  қалай  пайда  болатынын 
білмейді. Тағы да қосымша білімдерді іздестіруге тура келеді.  
Ауыспалы мағыналарды қалыптастыратын тәсілдер қандай? Бұл қиындықты 
шешу үшін тағы да білімді толықтыру керек.  
Метафора  (ауысу)  –  зат  пен  құбылыстың  ұқсас  белгілеріне  қарай  (түрі,  түсі, 
қызметі, т.б. қасиеттеріндегі) сӛздің ауыс мағынада қолданылуы [4, 213 б.]. Мысалы: 
О, үйім – менің Отаным
Қойныңда құт бар – мол бақыт! 
Өмірдің алтын оттарын 
Лаулатам сенде әр уақыт. 
Метонимия – шектес ұғымдардың бір-біріне ауысуы. Егерде метафора тәсілін 
пайдалануда бір заттың оты басқа затқа ұқсас белгілері не ұқсас қызметтері бойынша 
ауысса,  метонимияда  бір  атаудың  басқаға  ауысуы  белгілі  модельдер  негізіне  іске 
асады: бүтін-бӛлігі (ақсақал), адам – сақалы. Сыйымдылық кеңістігі – сол кеңістікке 
сиятын  зат;  жалқы  есім  –  жалпы  есім,  (маузер-маузер),  материалды  бұйым 
(хрусталь/материал/ - хрусталь, ыдысы - бұйым); орын – сол орында болған жағдай. 
Д.Лакофф  және  М.Джонсонның  айтуынша,  когнитивтік  метафоралардың 
бірнеше  модельдері  бар.  Когнитивтік  ұғым  адамның  дүниетанымдық  әрекетімен 
байланысты. 
Осындай 
когнитивтік 
метафоралардың 
негізгі 
модельдері:                       
1)  персонификация  (кейіптеу)  немесе  антропоморфтік  модель,  ӛмір  мені  алдады;               
2) онтологиялық метафора  – бұл метафоралар адамның тәжірибесімен, бағалауымен 
байланысты, мысалы: He did it out anger – ол оны ыза болғаннан істеді; her ego is very 
fragile  -  оның  жаны  өте  нәзік  (нәзік  жан);  3)  Ориентациялық,  яғни  кеңістіктегі 
бағыт-бағдарды  білдіретін  метафора,  мысалы:  Things  are  looking  up  –  Істің  тасы 
жоғарыға өрледі (жұмыстың сапасы кӛтерілді) [5,125 б.]. 
№3  Проблемалық  жағдаят:  Келелі  сұрақ:  «ақ»,  «белый»,  «white»  сӛздерінің 
ауыспалы мағыналары қай тәсіл арқылы  пайда болады? Ойланыңыздар! Ол үшін не 
істеу керек? Мына сұлбадағы талдаудың үлгісін зерделеп, басқа сӛздерді екі топқа: 1) 
метафоралық тәсіл арқылы жасалынған; 2) метонимиялық тәсіл арқылы жасалынған, 
жіктеңіз:  
Үлгі №1:  
                                                     Ақ (түрі, түсі) – тура мағына; 
Ақ маңдай  
                                                     
                                                    Ақ маңдай (түрі ақ, ұқсас); 
 
Ұқсастық белгісі негізінде ақ маңдай тұрақты тіркесі пайда болды. Бұл тәсіл – 
метафора.  
 
 
Үлгі №2: 
 
Ақ кӛйлек 
Ақ жаулық 
Ауыспалы  мағына  шектес  ұғымдардың  бір-біріне  ауысуы  арқасында 
қалыптасады. 
Модель:  адамның  киім-кешегі  –  адам  –  бүтін  (адам),  бӛлігі  –  киім-кешек:  ақ 
жаулық,  ақ  кӛйлек.  Сонымен  қоса  ақ  кӛйлек  тұрақты  тіркесінде  метафоралық 
тәсілдің  белгілері  де  бар:  ақ  кӛйлек  –  ақ  ниет  –  адамның  ниетінің  тазалығы. 
Аңқылдақ,  аузын  ашса  кеңірдегі  кӛрінетін  адамдардың  құлығы  болмайды,  олар 
жексұрын сұмпай емес, үнемі адамдарға кӛмектесіп қолдағы барын бергісі келеді. 

52 
 
№4. Проблемалық жағдаят: Тек қана қазақ тілінде «ақ» сӛзі киелі ұғымдарды 
білдіреді?  Неге  басқа  тілде  ондай  мағына  жоқ?  Ол  немен  байланысты?  Тағы  да 
қарама-қайшылық туындайды. Қиын жағдаяттан, доғал бұрыштық ситуациядан қалай 
шығу  керек?  Ол  үшін  оқушылар  қосымша  мәліметтер  жинақтап,  білім  деңгейлерін 
толықтырады.  Бір-бірімен  пікірлерімен  алмасады,  пікір-сайыс  та  болуы  мүмкін, 
себебі  оқушылар  әр  түрлі  гипотеза  (болжамдарын)  ұсынады.  Дискуссия  кезінде 
оқушылар  ғалымдардың  пікірлеріне  сүйеніп,  ӛз  жауаптарын  дәлелдеуге  тырысады. 
Дұрыс  дәйектерді  келтіру  үшін  оқушылар  А.  Исламның,  М.К.  Каракузова,                 
М.Ш. Хасановтың кітаптарын оқуға  мәжбүр  болады. Осы еңбектерден мәліметтерді 
келтіреді:  
«Ақ» және «қара» түс – бұл дүние мен о дүниенің символдары. «Ақ»  - жарық 
дүние, қара (қараңғы) дүние – басқа дүние. Ӛмір мен ӛлім, мейірімдік пен қастандық 
бір-біріне ақ пен қара тәрізді қарсы қойылған [6, 35 б.].  
Ақ  түс  –  хаос,  қараңғылықтың  күңгірт  дүниесін  жарып  шыққан  күн  тәрізді. 
Қара түс – тӛменгі ӛмірдің символы. Ақ түс – жоғарғы үйлестікпен байланысты. Бір 
ақ түссіз  қара  түс  болмайды, күн (ақ), қара  (түн) алмастырылып отырады  [6, 40  б.]. 
дүниенің  түсі,  Құдайдың  түсіне  іспеттес.  Ақ  түс  гармониямен,  яғни,  «aқ»,  «қара» 
түстердің  қарама-қайшылығы  қазақтардың  космос  (ғарышпен)  байланысты  наным-
сенімдерінен туындайды.  
ІІІ.  Қорытындылау.  Білімдер  толықтырылып,  мәселелерді  шешуге  жеткілікті 
болғандықтан  оқушылар  келелі  мәселелерді  шешуге  кіріседі.  Мәселе  тұтқиыл 
шабуылдан шешілгеннен кейін тұжырымдамалар жасалынады: 
1)
 
«ақ», «белый», «white» - кӛп мағыналы сӛздер; 
2)
 
олардың тура және ауыспалы мағыналары бар;  
3)
 
ауыспалы  мағыналары  бойынша  бұл  сӛздер  бір  жағынан  ұқсас  болады, 
екінші  жағынан  ара-жігін  ашады,  сӛздерде  бӛлек,  ӛзгешеленген  мағыналар 
болғандықтан сӛздер кей реңктері бойынша қарама-қайшы болуы мүмкін; 
4)
 
«ақ»  сӛзінің  киелі  мағынасы  қазақтардың  Құдайға  сиынуына,  Ғарышқа 
табынуына байланысты.  
ІҮ. Презентациялауға дайындалу.  
Оқушылар  оқытушымен  бірге  жобаны  қорғауға,  кӛпшілікке  мәлім  етуге 
дайындалады.  Зерттеу  жұмыстың  нәтижесін  қай  түрде  кӛрсету  керек.  Оқушылар 
жұмыстың  нәтижесін  қалай  презентациялауға  болатынын,  альбом,  слайд,  не 
видеофильм  жасау  керек  пе  немесе  баяндама  оқу  дұрыс  па  деген  мәселені 
талқылайды: 
1.
 
Презентациялау. 
Жобаны кӛпшілікке мәлім етудің алдында сараптаушыларға береді. Оқытушы 
сараптамашы ретінде басұа мұғалімдерді, жоғарғы сынып оқушыларын, мамандарды 
–  лексикология  саласында  еңбектері  бар,  жобалау  технологиясын  жете  білетін 
адамдарды шақырып, жобамен таныстырады. 
2.
 
Жобаны қорғау. 
Жоба  сараптамадан  ӛткеннен  кейін,  екінші  рет  топтың  алдындағы 
сараптамадан  ӛтеді.  Әрбір  топтан  бір-бір  сараптамашылар  сайланады.  Олар  бірігіп, 
сараптамалық  топты  құрайды.  Сараптамашылар  тақырып  бойынша  сұрақтарды 
қойып,  жобаны  дайындаған  топтың  әрбір  мүшесіне  сұрақ  қоюы  мүмкін.  Осыдан 
кейін жоба бойынша ӛз ортасынан баяндамашыны шығарады. Баяндамашы жобаның 
мақсатымен,  орындалған  міндеттермен  қысқаша  таныстырып,  мәселені  шешу 
тәсілдерін  дәлелдеу  үшін  мысалдар  келтіреді,  құжаттарды  кӛрсетеді.  Сонан  кейін 
жоба  бойынша  оппонент  шығып,  ӛз  пікірін,  жобаны  қандай  деңгейде  бағалауын, 
жобаның ғылыми маңыздылығын, практикалық құндылығын кӛрсетеді. 

53 
 
 
Пайдаланған әдебиеттер 
1
 
 Зевахина  Т.С.  К  типологии  методик  компонентного  анализа  //  Прикладные  аспекты 
лингвистики. – М., 1989. – 132 с. 
2
 
 Кузнецов А.М. Проблемы компонентного анализа в лексике. – М., 1980. – 72 с.  
3
 
 Бектұров Ш., Серғалиев М. Қазақ тілі. – Алматы: Білім, 1994. – Б.23  
4
 
 Қалиев Ғ. Тіл білімі терминдерінің сӛздігі. – Алматы: Сӛздік-словарь, 2005. – Б.162 
5
 
 Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры которыми мы живем. – М.: Издетельство ЛКИ, 
2008. – 98 с. 
6
 
 Ислам  А.  Концепт  «белое»  и  «черное»  в  разнокультурных  контекстах  //  Актуальные 
проблемы лингкодидактика и методики преводавания иностранных языков. – Алматы, 2006. – 91 с. 
 
Резюме 
В  данной  статье  рассматриваются  проблемы  обучения  многозначных  слов  со 
студентами других национальностей через метод проектирования 
 
Resume 
This  article  is  devoted  to  the  problems  of  studying  ambiguous  words  with  students  of  other 
nationalities through a method of designing 
 
 
 
 
 
 
УДК 801.3 
 
UNITS OF PHRASEOLOGY AND CLASSIFICATION PRINCIPLES 
OF PHRASEOLOGICAL UNITS 
 
A.U. ILYASSOVA 
the Eurasian Humanities Institute, 
Master of Pedagogy, Docent 
 
Annotation 
The article presents various approaches to the classification of  phraseological units. 
Classification  principles  of  different  scholars  are  considered  and  illustrated  by  examples. 
The author examines the origin of phraseological units. 
Key  words:  phraseology,  phraseological  unit,  idiom,  component,  motivated,  non-
motivated,  phraseological  fusions,  phraseological  unities,  phraseological  combinations, 
classification, origin. 
 
In linguistics, phraseology is  the  study  of  set  or  fixed  expressions,  such 
as idioms, phrasal  verbs,  and  other  types  of  multi-word lexical  units (often  collectively 
referred  to  as phrasemes),  in  which  the  component  parts  of  the  expression  take  on  a 
meaning  more  specific  than  or  otherwise  not  predictable  from  the  sum  of  their  meanings 
when  used  independently  [1].  For  example,  ‗Dutch  auction‘  is  composed  of  the 
words Dutch ‗of or pertaining to the Netherlands‘ and auction ‗a public sale in which goods 
are sold to the highest bidder‘, but its meaning is not ‗a sale in the Netherlands where goods 
are sold to the highest bidder‘. Instead, the phrase has a conventionalized meaning referring 
to any auction where, instead of rising, the prices fall. 

54 
 
Phraseology  (from Greek φράσις phrasis,  «way  of  speaking»  and  -λογία -logia
«study of») is a scholarly approach to language which developed in the twentieth century. It 
took  its  start  when Charles  Bally's notion  of locutions  phraseologiques   entered  the 
Russian lexicology and lexicography in  the  1930s  and  1940s  and  was  subsequently 
developed in the former Soviet Union and other Eastern European countries [2, р. 225]. 
Phraseology is a branch of lexicology studying phraseological units. Phraseology is 
one of the sources of vocabulary enlargement and enrichment. It is the most colorful part of 
the  vocabulary  system,  and  it  describes  the  peculiar  vision  of  the  world  by  this  speaking 
community.  It  reflects  the  history  of  the  nation,  the  customs  and  traditions  of  the  people 
speaking  the  language.  Phraseology  forms  a  special  subsystem  in  the  vocabulary  system. 
The  units  of  the  subsystem  are  called  differently:  phraseological  units,  set  expressions, 
idioms.  Phraseological units are not modeled according to regular linguistic patterns, they 
are  reproduced  ready-made,  e.g.,  once  in  a  blue  moon,  to  fall  into  a  rage.  Each 
phraseological  unit  represents  a  word  group  with  a  unique  combination  of  components, 
which make up a single specific meaning. The integral meaning of the phraseological units 
is  not  just  a  combination  of  literal  meanings  of  the  components.  The  meaning  is  not 
distributed between the components and is not reduced to the mere sum of their meanings. 
Phraseological  units  are  defined  as  stable  word  groups  with  a  specialized  meaning  of  the 
whole. The meaning can be partially or completely transferred. 
An  idiom  is  a  word  or  phrase  which  means  something  different  from  its  literal 
meaning.  Idioms  are  common  phrases  or  terms  whose  meaning  is  not  real,  but  can  be 
understood by their popular use. Idioms are not the same thing as slang. Idioms are made of 
normal  words  that  have  a  special  meaning  known  by  almost  everyone.  Slang  is  usually 
special words that are known only by a particular group of people. In order to understand an 
idiom,  one  sometimes  needs  to  know  the  culture  the  idiom  comes  from.  A  better 
understanding of an idiom is that it is a phrase whose meaning cannot be understood from 
the  dictionary  definitions  of  each  word  taken  separately.  For  example,    «Spill  the  beans», 
«A  chip  on  your  shoulder»  -  means  you  are  holding  a  grudge,  «Rub  someone  the  wrong 
way» - meaning to annoy or bother, «Out of the blue» means something happens that was 
unexpected, 
«Break a leg» means good luck
 [3, p. 99].
 
There are some other terms denoting more or less the same linguistic phenomenon: 
set-expressions, set-phrases, word equivalents, fixed word groups, collocations. 
The  term  «set  expression»  is  more  definite  and  self-explanatory,  because  the  first 
element points out the  most important characteristic of these units,  namely, their stability, 
their fixed and ready-made nature. 
The term «set-phrase» implies that the basic criterion of differentiation is stability of 
the lexical components and grammatical structure of word groups.  
The term «word-equivalent» stresses not only semantic but also functional inseparability 
of certain word-groups, their aptness to function in speech as single words [4, p. 74]. 
The confusion in the terminology reflects insufficiency of positive or wholly reliable 
criteria by which phraseological units can be distinguished from «free» word-groups. 
It should be pointed out at once that the  «freedom» of  free  word-groups is relative 
and arbitrary. Nothing is entirely «free» in speech as its linear relationships are governed, 
restricted and regulated, on the one hand, by requirements of logic and common sense and, 
on the other, by the rules of grammar and combinability. 
Free word-groups are so called not because of any absolute freedom in using them 
but simply because they are each time built up anew in the speech whereas idioms are used 
as ready-made units with fixed and constant structures.   
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20




©emirb.org 2020
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет