Учебно-методическое пособие Integrated learning to English language



жүктеу 5.01 Kb.

бет9/26
Дата29.03.2017
өлшемі5.01 Kb.
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   26

2 Формы организации интегрированного обучения 
 
Форма организации обучения – это: 

 
устойчивая  и  логически  завершенная  организация  педагогического 
процесса,  которому  свойственны  систематичность  и  целостность,  постоянство 
состава участников, наличие определенного режима проведения; 

 
внешнее  выражение  согласованной деятельности  учителя и  учащихся, 
осуществляемой в определенном порядке и режиме [7]. 
В  классической  дидактике  общепринятым  положением  относительно 
организационной  формы  обучения  является  утверждение  о  том,  что  основной 
организационной  формой  обучения  в  школе  является  –  урок,  которому 
присущи: 

 
пространственно-временная  определенность  (режим  занятия,  место 
проведения занятия, состав учащихся и педагогов); 

 
последовательность этапов работы или структура занятия; 

 
достаточная степень самостоятельности учащихся; 

 
дидактическая цель занятия. 
Основные 
функции 
урока: 
интегративная, 
коммуникативная, 
управленческая. 
В  современной  дидактике  принято  также  выделять  традиционные  и 
нестандартные  уроки.  К  числу  последних  относятся  интегрированные  уроки, 
которые  снимают  утомляемость,  перенапряжение  учащихся  за  счет 
переключений  на  разнообразные  виды  деятельности,  резко  повышают 
познавательный интерес, служат развитию воображения, внимания, мышления, 
речи и памяти школьников. 
Интеграция  дает  возможность  для  самореализации,  самовыражения, 
творчества  учителя,  способствует  раскрытию  способностей  его  учеников. 
Интеграция  является  источником  нахождения  новых  фактов,  которые 
подтверждают  или  углубляют  определенные  выводы,  наблюдения  учащихся в 
различных предметах. 
Если  традиционный  урок  решает  общеобразовательную  задачу, 
направленную  на  вооружение  учащихся  знаниями  и  строится  в  основном  на 
объяснительно-иллюстративном методе, то интегрированные уроки строятся на 
основе сочетания разнообразных методов и средств обучения, решает комплекс 
задач, в том числе интегрированного обучения предметов естественно-научного 
цикла и английского языка. Используются как объяснительно-иллюстративные, 
так  и  частично  поисковые,  исследовательские  методы  обучения,  дискуссии, 
разнообразные  источники  знаний,  программы  телевидения,  кинофрагменты, 
мультимедийные  курсы,  интернет-технологии,  другие  технические  средства 
обучения  и  контроля.  Широко  используются  также  разнообразные  формы 
работы: групповая, фронтальная, звеньевая, парная, индивидуальная [8]. 
На  таких  уроках  создается  больше  возможностей  для  решения 
познавательных задач, реализации творческого потенциала учащегося. 

105 
Интегрированное обучение языку и предмету нацелено, прежде всего, на 
овладение  четырьмя  видами  речевой  деятельности  (аудирование,  говорение, 
чтение и письмо) на целевом языке.  
Напомним,  что  в  контексте  изучения  предметов  естественнонаучного 
цикла таким целевым языком является в Казахстане английский язык. Поэтому 
ведущее  положение  в  интегрированном  обучении  занимают  уроки  именно 
иностранного (в нашем случае – английского) языка. 
Как  известно,  уроки  иностранного  языка  имеют  ряд  специфических 
особенностей.  Так,  в  настоящее  время  глобальной  целью  овладения 
иностранным  языком  считается  приобщение  к  иной  культуре  и  участие  в 
диалоге  культур.  Эта  цель  достигается  путем  формирования  способности  к 
межкультурной  коммуникации.  Поэтому  преподавание,  организованное  на 
основе  заданий  коммуникативного  характера  для  обучения  иноязычной 
коммуникации,  является  отличительной  особенностью  современного  урока 
иностранного языка. 
Иноязычная  коммуникация  базируется  на  теории  речевой  деятельности. 
Коммуникативное  обучение  иностранному  языку  носит  деятельностный 
характер,  поскольку  общение  осуществляется  посредством  «речевой 
деятельности»,  которая,  в  свою  очередь,  служит  для  решения  задач 
продуктивной  человеческой  деятельности  в  условиях  «социального 
взаимодействия».  В  иноязычной  коммуникации  участники  общения  решают 
задачи совместной деятельности при помощи иностранного языка. 
Именно  поэтому  необходимо  подчеркнуть  важность  взаимодействия  и 
сотрудничества  учащихся,  а  также  речевого  задания  для  организации 
коммуникативного  усвоения  языка.  Коммуникативное  обучение  включает 
формирование  внутренней  готовности  и  способности  к  речевому  общению, 
ориентирующей  учащихся  на  «вхождение»  в  иное  культурное  пространство. 
Для  такого  обучения  характерны,  прежде  всего,  нетрадиционные  формы 
проведения  занятий.  Речь  идет  об  интегрированном  обучении,  которое 
подразумевает  проведение  бинарных  уроков  и  уроков  с  широким 
использованием межпредметных связей. 
Бинарная  модель  обучения  предполагает  взаимодействие  двух  учителей. 
Особую  сложность  при  построении  таких  уроков  вызывают  сотрудничество 
учителей  не  смежных  предметов,  в  частности  сотрудничество  учителя 
языкового  предмета  и  учителя  неязыкового  предмета.  Методика  бинарного 
урока  отличается  от  методики  традиционного  тем,  что  два  учителя 
одновременно  ведут  урок  по  какой-либо  теме.  При  проведении  такого  урока 
достигаются следующие основные цели: 
1.
 
Соблюдение единого подхода к рассмотрению возникающих проблем и 
единства требований к учащимся в процессе их учебной деятельности. 
2.
 
Под влиянием интереса, вызванного общением треугольника  «учитель 
химии (физики, биологии, информатики, естестознание) – учитель английского 
языка – учащиеся», активнее протекает восприятие учебного материала, острее 
становится  наблюдение,  активизируется  эмоциональная  и  логическая  память, 
интенсивнее работает воображение. 

106 
3.
 
Воспитание  у  учащихся  умения  пользоваться  теоретическими 
знаниями в разнообразных вариантах: в нестандартных ситуациях; в условиях, 
когда  необходимо  принять  оперативно  и  взвешенно  единственно  верное 
решение. 
Сочетание  обучающей  деятельности  двух  учителей  при  проведении 
бинарного урока можно представить в следующем виде (таблица 1). 
 
Таблица 1. Дейтельность учителей при проведении бинарного урока 
 
Деятельность учителя  
неязыкового предмета 
 
Деятельность учителя  
английского языка 
Целевая установка 
 
Опрос учащихся по материалу 
предыдущих уроков 
Проверка качества освоения 
отработанных речевых навыков 
Изложение теоретических вопросов 
изучаемой темы. Ответы на вопросы 
учащихся 
Объяснение способов использования 
теоретических знаний по теме при 
выполнении учебных заданий на 
развитие четырех видов речевой 
деятельности на английском языке 
Контроль качества восприятия теоретического материала урока и уровня 
овладения языковыми компетенциями 
Контроль осознанности выполнения 
учащимися практических 
упражнений, правильности 
применения теоретических знаний  
на практике 
Текущее инструктирование учащихся 
в процессе их выполнения 
упражнений по отработке речевых 
навыков 
 
Наиболее  эффективно  проводить  бинарный  урок  при  завершении  темы, 
как  обобщающий,  закрепляющий  урок.  При  совместной  работе,  учителя 
наглядно видят пробелы в знаниях учащихся. 
Опыт  показывает,  что  такие  уроки  способствуют  более  глубокому  и 
качественному  усвоению учебного материала по сравнению с традиционными 
формами.  Бинарные  уроки  помогают  учащимся  по-новому  взглянуть  на 
теоретическую  подготовку  и  осознать,  что  их  изучение  необходимо  для 
лучшего применения теоретических знаний в повседневной жизни.  
В  любом  случае,  все  интегрированные  уроки  имеют  общую  типологию. 
Это уроки: 

 
формирования  новых  знаний,  нацеленных  на  организацию  работы  по 
усвоению  учащимися  понятий,  научных  фактов,  предусмотренных  учебной 
программой; 

 
обучения умениям и навыкам, направленных на  выработку у  учащихся 
определенных умений и навыков в соответствии с учебной программой; 

107 

 
применения знаний на практике; 

 
повторения, систематизации и обобщения знаний, закрепления умений, 
нацеленных  на  более  глубокое  усвоение  знаний,  на  высокий  уровень 
обобщения и систематизации, которые, как правило, проводятся при изучении 
крупных тем программы или в конце учебной четверти, года; 

 
контроля  и  проверки  знаний  и  умений,  среди  которых  четко 
вычленяются  уроки  комплексного,  устного  и  письменного  контроля  знаний, 
умений и навыков. 
Но  при  этом  сущность  интегрированного  обучения  зависит  от 
правильного,  педагогически  обоснованного  выбора  форм  организации 
обучения,  который  обеспечивается  глубоким  и  всесторонним  анализом 
образовательных, развивающих, воспитательных возможностей каждой из них. 
Иными  словами,  следует  строго  соблюдать  такие  закономерности 
интегрированного урока, как: 

 
весь урок подчинен авторскому замыслу; 

 
урок объединяется основной мыслью (стержень урока); 

 
урок составляет единое целое, этапы урока – это фрагменты целого

 
этапы  и  компоненты  урока  находятся  в  логико-структурной 
зависимости; 

 
отобранный для урока дидактический материал соответствует замыслу; 

 
соблюдение  указанных  закономерностей  позволяет  рассматривать  урок 
как научно-деловое построение, в котором с точки зрения содержания важны: 
комплекс  знаний  и  умений  и  свободное  оперирование  ими;  соотношение 
изученного  и  изучаемого;  соединение  отдельных  зачетов  в  одно  общее; 
предупреждение недочетов. 
В случае интегрированного обучения языку и предмету следует помнить, 
что  знание  языка  становится  инструментом  изучения  содержания  предмета. 
При  этом  внимание  акцентируется  как  на  содержании  специальных  текстов, 
так  и  на  необходимой предметной терминологии. При этом язык интегрирован 
в  программу  обучения,  а  необходимость  погружения  в  языковую  среду  для 
возможности  обсуждения  тематического  материала  значительно  повышает 
мотивацию  использования языка в контексте изучаемой темы. 
Такие  уроки  предполагают  большую  работу  по  стимулированию 
освоения  знаний  и  развитию  необходимых  умений  по  предмету.  Этому 
способствуют  тщательно  подобранные  учебные  материалы  для  чтения 
специальных  текстов не  только  для  изучения  конкретного  предмета,  но  и  для 
обучения  языку: лексических и грамматических единиц и структур, всех видов 
речевой  деятельности:  чтению,  говорению,  письму  и  аудированию.  Объем 
языкового  материала,  который  учащиеся  пропускают  через  себя  в  процессе 
работы,  достаточно  большой,  словарный  запас  пополняется  необходимой 
предметной  терминологией.  Учитель  должен  продумать  предметное 
содержание  занятий,  согласовать  со  структурой  учебного  курса  и,  используя 
различные  ресурсы,  тщательно  отобрать  материал,  который  может  дополнять 
или  повторять  уже  изученное  по  конкретному  предмету.  Типы  заданий 

108 
разработаны  по  уровню  сложности,  построены  с  акцентом  на  предметное 
содержание,  его понимание, проверку и последующее активное обсуждение. 
Интегрированный урок должен содержать следующие элементы: 

 
учебно-методические 
задачи 
урока: 
введение, 
закрепление, 
активизация англоязычного материала, итогово-контрольная работа; 

 
тематика  содержания  учебных  материалов:  текст,  устная  тема, 
упражнения, ситуации, методические приемы, языковой материал; 

 
оснащение урока: наглядность, дидактические материалы, в том числе 
используемые компоненты учебно-методического комплекса, ИКТ; 

 
целевая  установка:  ориентация  на  формирование  развития  навыков  и 
умений  англоязычной  речевой  деятельности  (аудирования,  говорения  - 
монологической,  диалогической  речи,  чтения,  письма);  ориентация  на 
овладение  учащимися  аспектами  языка  (произношением,  лексикой, 
грамматикой);  комплексные  цели  урока  (обучение  общению  на  английском 
языке,  обучение  познавательной  деятельности  с  использованием  английского 
языка); 

 
воспитательные  цели  урока:  нравственное,  эстетическое,  трудовое 
воспитание,  воспитание  цивилизованной  личности,  культуры  мышления, 
общения, чувств и поведения; 

 
общеобразовательные  цели  урока:  познавательные,  страноведческие, 
лингвострановедческие, развивающие; развитие лингвистического мышления

 
соответствие  целей  урока  его  месту  в  изучении  учебной  темы, 
требованиям  программы  обучения  английскому  языку  и  учебного  плана  для 
данного класса; 

 
организационный  момент:  эффективность  переключения  учащихся  на 
предмет «английский язык»; беседа учителя с учащимися на английском языке; 
вопросы учителя классу о готовности к работе; сообщение о характере (плане) 
работы  на  данном  уроке;  ориентирование  учащихся  на  достижение 
практических 
(коммуникативных, 
познавательных), 
воспитательных, 
общеобразовательных целей; речевая зарядка; установление контакта учителя с 
учащимися;  использование  микробеседы  учителя  с  учащимися;  применение 
других  педагогических  и  методических  приемов  для  создания  в  классе 
творческой,  деловой,  доброжелательной  атмосферы;  использование  в  ходе 
речевой разминки материалов по учебной теме урока и ориентирование речевой 
разминки на достижение целей урока

 
фонетическая  зарядка:  ориентация  на  достижение  основных 
практических  целей  урока;  подготовка  учащихся  к  работе  с  новым  языковым 
материалом; развитие фонетических навыков; 

 
домашнее  задание:  проверка  задания  на  уроке,  контроль  его  в  ходе 
работы  над  новым  учебным  материалом;  качество  выполнения  домашнего 
задания; фиксирование случаев невыполнения задания до начала его проверки; 
комментирование  учителем  выполнения  задания,  использование  форм  его 
проверки; способы компенсации недоработки на текущем (следующем) уроке; 
обеспечение формирования навыков и умений; учет трудностей, возникающих 

109 
у учащихся при выполнении домашнего задания; обобщение типичных ошибок; 
разъяснение  причин,  вызывающих  эти  ошибки;  использование  эффективного 
способа  их  преодоления;  исправление  ошибок;  атмосфера  корректности  и 
доброжелательности в ходе проверки домашнего задания; 

 
введение  нового  материала:  форма  введения  нового  материала; 
использование  индуктивного  (дедуктивного)  способа;  использование  доски, 
материала учебника; использование предметной, изобразительной наглядности, 
истолкования,  дефиниции,  комментария,  переноса,  контекста,  ситуации  для 
семантизации  нового  материала;  соответствие  ступени  обучения  характеру 
языковых  единиц,  трудности  вводимого  материала,  цели  его  усвоения; 
обеспечение  овладения  учащимися  ориентировочной  основой  действий, 
усвоения  знаний  при  объяснении  нового  языкового  материала;  контроль 
понимания  новых  языковых  единиц;  использование  учащимися  языковых 
единиц в контексте предложений; 

 
обеспечение  усвоения  нового  языкового  материала:  использование 
языковых,  условно-речевых  и  речевых  упражнений  для  различных  видов 
речевой  деятельности;  соблюдение  рационального  соотношения  разных  типов 
упражнений  (языковых,  условно-речевых  и  речевых),  устных  и  письменных, 
программированных  и  непрограммированных,  проблемных  и  непроблемных; 
применение ТСО и изобразительной наглядности; 

 
обучение  аудированию:  приемы,  используемые  учителем  для 
достижения поставленной цели; методическая обоснованность этапов работы с 
аудиотекстом; организация подготовки к восприятию текста (снятие языковых 
трудностей,  обучение  языковой  догадке,  антиципации;  постановка  целевого 
задания, стимулирующего интерес к восприятию); использование магнитофона 
(проигрывателя);  рациональное  использование  прослушивания;  использование 
зрительной, изобразительной, картинной наглядности и языковых и смысловых 
опор; результат работы; 

 
обучение  говорению:  подбор  речевого  материала,  речевых  ситуаций, 
диалога-образца,  текста  (устного,  письменного),  использование  наглядности, 
ИКТ; организация помощи учащимся и управление построением диалогических 
(монологических)  высказываний;  применение  различных  видов  опор  (плана, 
логико-синтаксической  схемы,  ключевых  слов,  зачина  и  концовки  и  др.); 
эффективность  игровых  приемов  и  проблемных  заданий,  использованных 
учителем; 

 
обучение  чтению:  формирование  навыков  техники  чтения  и  умений 
понимать  читаемое;  использование  разнообразных  приемов,  заданий  и 
упражнений  на  предтекстовом,  текстовом  и  послетекстовом  этапах; 
правильность решения задачи каждого этапа работы над текстом; применение 
рациональных методических приемов для контроля понимания (заданий найти 
правильный ответ на вопрос из ряда данных, воспроизвести контекст на основе 
ключевых  слов,  озаглавить  абзацы  и  т.  д.);  использование  контекста  как  базы 
для  развития  устной  речи,  целесообразность  такого  использования  текста  на 
данной ступени обучения; эффективность упражнений; 

110 

 
обучение  письму:  правильность  использования  приемов  и  заданий;  в 
соответствии  с  целью  обучения  (письменного  пересказа,  сочинения, 
расширения  реплик  в  диалоге,  написания  письма,  аннотации;  перевода, 
составления  плана  с  последующим  реферированием,  выборки  наиболее 
значимых  предложений,  составления  конспекта  в  процессе  чтения  на  основе 
плана, тезисов, ключевых слов и словосочетаний); 

 
использование  форм  классной  работы:  соотношение  фронтальной  и 
групповой  работы;  работы  в  парах  и  индивидуальной;  рациональность 
применения разнообразных форм заданий; формы учебного взаимодействия; 

 
средства  учета,  контроля  и  оценки:  степень  овладения  учащимися 
англоязычным  материалом,  навыками  и  умениями  англоязычной  речи; 
эффективность вопросно-ответной работы, выполнения упражнений и заданий, 
тестирования, работы с рисунками, раздаточным материалом; 

 
задание  к  следующему  уроку:  контроль  понимания  задания; 
рекомендации  к  его  выполнению,  частичное  выполнение  его  в  классе  с 
учащимися;  включение  разных  видов  речевой  деятельности;  правильность 
соотношения  между  формальными,  рецептивными,  репродуктивными  и 
продуктивными  видами  заданий;  закрепление  усвоенного  материала; 
подготовка учащихся к следующему уроку

 
заключительный  этап  урока:  беседа  учителя  с  учащимися;  ответы  на 
вопросы,  не  входящие  в  план  урока;  развернутая  оценка  работы  каждого 
учащегося; выставление оценок; 

 
соблюдение 
общедидактических 
принципов: 
сознательности, 
практической направленности, перехода от простого к сложному, от известного 
к  неизвестному,  от  конкретного  к  абстрактному.  Реализация  методических 
принципов:  коммуникативной  направленности  обучения  англоязычной  речи, 
устной основы (устного опережения), функциональности и др.; 

 
индивидуализация обучения на уроке: использование нескольких видов 
презентации  учебного  материала  одновременно,  учет  личностных  интересов  в 
выборе заданий, разного уровня подготовки и разной скорости усвоения нового 
материала  при  выборе  заданий  для  разных  групп  учащихся;  стимулирование 
дискуссии, обсуждения; применение дифференцированных форм поощрения и 
порицания в зависимости от личностных характеристик учащихся; 

 
учитель и класс: общая атмосфера занятия (оптимистическая, активная, 
деловая,  доброжелательная);  контакт  учителя  с  классом;  уровень 
профессиональной  подготовки  учителя,  владения  методикой  обучения 
английскому  языку;  личные  качества  учителя  как  педагога;  выразительность 
речи  учителя,  тон,  стилистическая  корректность,  отсутствие  (наличие) 
языковых ошибок, тембр голоса; 

 
понимание  классом  (группой)  целей  выполняемых  учебных  действий; 
инициативность учащихся в общении с учителем, с соучениками; спонтанный 
характер  вопросов,  предложения  о  выборе  учебных  действий;  предложение 
своих  решений;  высказывание  своих  мнений;  стремление  пользоваться 
английским  языком;  отсутствие  боязни  допустить  ошибку;  оценка  учащимися 

111 
учителя как специалиста, симпатия к учителю; высокая оценка мнения учителя; 
готовность выполнить учебные задания; 

 
использование  родного  языка  в  речи  учителя  и  учащихся: 
использование учителем родного языка для разъяснения учащимся инструкции, 
когда, по его мнению, учащиеся не знают определенных слов и словосочетаний, 
а их употребление оправдано ситуацией; дублирование на родном языке своих 
наиболее  сложных  для  понимания  высказываний;  постоянное  использование 
английского  языка  как  средства  общения  с  учащимися;  применение  родного 
языка  как  основы  мыслительной  деятельности  учащихся  для  того,  чтобы 
побудить  учащихся  говорить  только  на  английском  языке;  использование 
родного  языка  в  целях  экономной  семантизации,  для  разъяснения  наиболее 
трудного  материала,  истолкования  реалий,  иллюстрации  и  более  доступного 
понимания  стилистических,  фразеологических  особенностей  языка,  решения 
сложных  психолого-педагогических  задач,  оказания  помощи  учащимся  в 
подготовке самостоятельных высказываний, сопоставления результата ошибки 
в  англоязычной  речи,  ее  влияние  на  понимание  в  общении  с  аналогичной 
ошибкой  в  родной  речи;  дублирование  своих  высказываний  на  родном  языке 
англоязычными;  способы  поощрения  предпочтительного  или  постоянного 
использования  учащимися  английского  языка;  использование  родного  языка 
учащимися  (постоянно  или  только  тогда,  когда  им  не  хватает  необходимых 
языковых средств); 

 
рациональное  использование  времени  на  уроке:  время  говорения 
учителя  и  учащихся  в  минутах;  время,  затраченное  на  организационный 
момент,  контроль  домашнего  задания,  презентацию  нового  материала,  его 
коррекцию,  тренировочные  задания,  итоговый  контроль,  объяснение 
домашнего задания, заключительную часть урока; время говорения на родном и 
английском  языках;  соответствие  распределения  времени  на  уроке  плану 
занятия [9]. 
Организация  интегрированного  обучения  требует  от  учителя  тщательной 
подготовки  и  планирования  каждого  урока,  а  также  применения  современных 
педагогических  подходов  и  др.  Для  достижения  целей  обучения  необходимо 
помнить следующее: 
1.  На  уроке  должны,  по  возможности,  развиваться  все  виды  речевой 
деятельности.  Для  развития  навыка  слушания  часть  материала  может  быть 
представлена в виде аудиотекста, для развития навыка говорения – посредством 
диалога  и  беседы.  Аудирование  можно  сочетать  с  письмом  (например, 
заполнение таблиц, построение схем, восстановление пропусков). Для развития 
навыка  чтения  необходимо  подбирать  разнообразные  по  стилю  аутентичные 
тексты,  которые  отвечают  возрастным  особенностям  и  уровню  языковой 
подготовленности учащихся. Тексты воспринимаются лучше, если они разбиты 
на небольшие части и сопровождаются иллюстрациями, схемами, картами и т.д.  
2.  При  проведении  урока  необходимо  четко  проговаривать  цели  и 
ожидаемые  результаты  урока;  повторять  непонятные  для  учащихся 
предложения и фразы несколько раз при необходимости. 

112 
3.  Проводить  систематическую  работу  по  обогащению  словарного  запаса 
обучаемых и ознакомлению со специфическими терминами. 
4. Формировать умение задавать вопросы и отвечать на них, ясно излагать 
свое  мнение,  слушать  мнение  других  (ролевые  игры,  проблемные  ситуации, 
дебаты и т.п.).  
Остановимся  на  формах,  используемых  при  интегрированном  обучении 
английскому языку и предметам естественнонаучного цикла. 
1.  Взаимная  проверка  слов  и  выражений.  Самый  распространенный  вид 
сотрудничества  при  изучении  английского  языка  -  это  проверка  учениками 
друг  друга  знания  отдельных  слов  и  выражений.  Особое  значение  имеет 
методическая  сторона  этой  взаимопроверки.  Данный  вид  работы  учащихся 
может  быть  разнообразным.  Например,  один  ученик  называет  термин, 
изучаемого  предмета,  а  другой  называет  этот  термин  на  английском  языке. 
Перевод  терминов  может  происходить  и  в  обратном  порядке:  один  ученик 
называет  отдельные  слова  или  выражения,  которые  встречаются в изучаемом 
тексте,  а  другой  тут  же  говорит  их  значение  на  родном  языке.  Слова  и 
отдельные  выражения,  которые  следует  запомнить,  ученики  выписывают себе 
в тетрадь или в словарик. Готовясь к урокам, ученики повторяют записанные в 
тетради  или  в  словарике  слова  и  выражения,  а  при  возможности  проверяют 
друг друга.  
Слова  и  выражения  у  некоторых  учителей  выписываются  на  отдельные 
карточки.  На  каждой  карточке  может  быть  10,  20  и  больше  слов.  По  совету 
учителя  ученики  могут  разучивать  новые  слова  и  выражения  не  только  на 
уроках и в процессе подготовки домашнего задания.  
Один  из  вариантов  быстрой  проверки  и  взаимопроверки  по  карточкам:  с 
левой  стороны  карточки  в  колонку  выписаны,  например,  двадцать  слов 
изучаемого,  неродного  языка,  а  с  правой,  соответственно,  их  значение  на 
русском  языке.  Проверяющий  закрывает  тетрадью  или  листом  бумаги  левую 
сторону карточки, где даны слова неродного языка. Проверяемый видит только 
слова  родного  языка  и  старается  как  можно  быстрее  и  правильно  назвать 
соответствующие  слова  изучаемого  языка.  Если  все  слова  и  выражения  были 
названы  правильно  и  довольно  быстро,  то  проверяющий  предлагает 
проверяемому проделать то же самое, но с измерением времени назвать какое-
то  слово  на  изучаемом  неродном  языке,  то  такие  слова  выписываются  на 
отдельную  карточку  с  тем,  чтобы  продолжилось  их  доучивание.  Во  время 
одной  встречи  два  ученика  могут  проверить  друг  друга  необязательно  только 
по одной карточке, но также и по двум, трем и больше карточкам. Отдельные 
слова в карточке учитель подчеркивает с тем, чтобы обратить на них основное 
внимание, возможно, с целью их продиктовать или выписать в тетрадь.  
2.  Совместная работа  над новым  текстом. Работа  над переводом новых 
текстов  может  происходить  по-разному.  Какой-то  период  времени  с  новыми 
текстами  и  с  их  переводом  на  родной  язык  знакомит  учащихся  учитель.  В 
дальнейшем  учащиеся  берут  новые  тексты  и  работают  над  их  переводом  в 
парах постоянного и переменного состава, обычно один ученик из пары читает 
текст  и  каждую  фразу  переводит  сам,  привлекая  к  этому  и  своего  партнера. 

113 
Если встречается новое слово или выражение, то второй ученик (слушающий) 
тут же ищет его значение по словарю. Каждый из участников пары записывает 
новое слово и его значение себе в словарик или в рабочую тетрадь. Если текст 
маленький,  то  работа  над  его  переводом  начинается  и  заканчивается  с  одним 
партнером.  Если  текст  большой,  то  он  разбивается  на  части  (абзацы)  и 
прорабатывается с несколькими партнерами по очереди.  
3. Взаимные диктанты. Чтобы лучше усваивался новый материал, учитель 
готовит карточки с диктантами. Взаимные диктанты учащиеся проводят по тем 
же правилам, что и на занятиях по русскому языку. 
4.  Выполнение  упражнений  по  развитию  монологической  и  диалогической 
речи. Учащиеся заполняют карточку-опрос, упражняясь в диалогической речи, 
а  затем  выходят  на  монологические  высказывания  (изложения)  по  заданной 
проблеме или теме. 
 
 
 

114 

1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   26


©emirb.org 2017
әкімшілігінің қараңыз

войти | регистрация
    Басты бет


загрузить материал